I mean, this private road of yours is really misleading. |
Я имею в виду, эта ваша частная дорога по-настоящему обманчива. |
So you couldn't really die. |
Таким образом я не могу по-настоящему умереть. |
I never thought any of this was really real. |
Я никогда не думала, что это по-настоящему. |
Because I really do believe you. |
Потому что я по-настоящему верю вам. |
The only woman Archer ever really cared about besides Lana is... |
Единственная женщина которая по-настоящему заботила Арчера кроме Ланы... |
They have a really beautiful life. |
По-настоящему красивая жизнь, так что... |
Yes, Matthias is dead but the dead are never really dead. |
Да, Маттиас мертв, но мертвые никогда не бывают по-настоящему мертвы. |
If you really look at it, if you stay open to it this world becomes peaceful. |
Если ты, по-настоящему, посмотришь на него, если останешься открытым к нему этот мир станет приветливым. |
But if the drama is to be really compelling, there must be a hero... |
Но чтобы драма стала по-настоящему убедительной, в ней должен быть герой... |
Four. I want to really try and capture the ambient experience as possible, not just the show. |
Хочу попробовать по-настоящему запечатлеть атмосферу события, насколько это возможно, не только сам концерт. |
He hasn't really spoken to me In four years. |
Он не говорил со мной по-настоящему четыре года. |
We can't really do anything. |
Мы ничего не можем сделать по-настоящему. |
I'm being really nice to her, believe me. |
Поверь, я по-настоящему очень хорошо с ней лажу. |
But you really are kind of awesome now. |
Но сейчас ты стал по-настоящему великолепен. |
I mean, not really, not in any meaningful way. |
Я имею в виду, мы не общались с ней близко, по-настоящему. |
But no one really ever appreciated Garfunkel. |
Но никто по-настоящему не ценил Гарфункеля. |
And... I just think that when you really love someone, you can't be with anyone else. |
И я думаю, когда любишь кого-то по-настоящему, то не можешь быть с кем-то другим. |
Someone who really understood him because he was like him. |
Который его понимал по-настоящему, потому что был таким же. |
I wasn't really listening, anyway. |
Я всё равно не слушал по-настоящему. |
I really love you, Carmen. |
Я по-настоящему люблю тебя, Кармен. |
Your signing's gotten really good. |
Твоё владение знаками становится по-настоящему хорошим. |
See the really hardcore people will tell you life begins at fertilization. |
По-настоящему дотошные люди скажут вам что жизнь начинается с оплодотворения. |
I thought that was really interesting. |
Думаю, это было по-настоящему интересно. |
'Cause your hair looks really messed up. |
Потому что твои волосы выглядят по-настоящему спутанными. |
I don't know about that Rachmaninoff, but this really gets me. |
Не знаю, как насчёт вашего Рахманинова, но вот это по-настоящему меня заводит. |