Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
You really disappointed me this time. В этот раз ты по-настоящему меня разочаровал.
Because in my dream, just like when it really happened... Потому что в моем сне, прямо как когда это по-настоящему произошло...
But yes, together I think we can make it really comfy. Но да, я думаю, вместе мы сможем сделать этот дом по-настоящему уютным.
I don't think we can really trust him. Не думаю, что мы можем по-настоящему доверять ему.
But Todd's income allows me the opportunity to really focus on my charity work. Но доходы Тодда дают мне возможность по-настоящему сосредоточиться на моей благотворительной деятельности.
And this time, I really do have to arrest you. И на этот раз я должен арестовать тебя по-настоящему.
I guess some people are just really ignorant. Я думаю, что некоторые люди по-настоящему невежественны.
It hasn't really worked since we left the Sanctuary. Работал по-настоящему с тех пор, как мы покинули Убежище.
I've become a really good actress. И я стала по-настоящему хорошей актрисой.
Not that we were really together but, well, you know. Не то чтобы мы по-настоящему были вместе, но всё же.
Well, we haven't really talked since the funeral. Мы так по-настоящему и не поговорили после похорон.
Sam, that was really scary, and that hurt so bad. Сэм, это было по-настоящему страшно, и так больно.
Actually, the really important thing for me is that your settlement is a success. На самом деле, по-настоящему важная вещь для меня это то, что твоё поселение процветает.
You know, I am really happy you're enjoying your bike so much. Ты знаешь, я по-настоящему счаслива, что ты получает столько удовольствия от своего велосипеда.
You don't even really know me. Вы даже не знаете меня по-настоящему.
But I think we've all lost sight of what's really important here. Но думаю мы все упустили по-настоящему важный момент.
You know, it's really amazing that anyone was able to go this far. Знаете, по-настоящему странно то, что не все смогли проехать так далеко.
This is where I really need your help. Вот где мне по-настоящему нужна ваша помощь.
I think we just have to be really honest about what's going on in our lives. Я думаю, мы должны быть по-настоящему честными касательно того, что происходит в наших жизнях.
But the really vital thing to grasp is that I'm not terribly unhappy. Но я считаю это по-настоящему важным, чтобы понять... что я не тот, кто страшно недоволен.
I'm not sure you're really meant to feel like that at this stage. Я не уверен, что вы по-настоящему хотели бы испытать это.
The really rich one who's easy to trick... По-настоящему богатой, которую легко обмануть...
She's a wonderful girl and she really likes you. Она прекрасная девушка и ты ей по-настоящему нравишься.
But, Mom, I really like him, and we have so much fun together. Но мама, он мне по-настоящему нравится, и нам так весело вместе.
I don't think I ever really loved anyone until Luke. Не думаю, что я кого-то по-настоящему любила до Люка.