| You really disappointed me this time. | В этот раз ты по-настоящему меня разочаровал. |
| Because in my dream, just like when it really happened... | Потому что в моем сне, прямо как когда это по-настоящему произошло... |
| But yes, together I think we can make it really comfy. | Но да, я думаю, вместе мы сможем сделать этот дом по-настоящему уютным. |
| I don't think we can really trust him. | Не думаю, что мы можем по-настоящему доверять ему. |
| But Todd's income allows me the opportunity to really focus on my charity work. | Но доходы Тодда дают мне возможность по-настоящему сосредоточиться на моей благотворительной деятельности. |
| And this time, I really do have to arrest you. | И на этот раз я должен арестовать тебя по-настоящему. |
| I guess some people are just really ignorant. | Я думаю, что некоторые люди по-настоящему невежественны. |
| It hasn't really worked since we left the Sanctuary. | Работал по-настоящему с тех пор, как мы покинули Убежище. |
| I've become a really good actress. | И я стала по-настоящему хорошей актрисой. |
| Not that we were really together but, well, you know. | Не то чтобы мы по-настоящему были вместе, но всё же. |
| Well, we haven't really talked since the funeral. | Мы так по-настоящему и не поговорили после похорон. |
| Sam, that was really scary, and that hurt so bad. | Сэм, это было по-настоящему страшно, и так больно. |
| Actually, the really important thing for me is that your settlement is a success. | На самом деле, по-настоящему важная вещь для меня это то, что твоё поселение процветает. |
| You know, I am really happy you're enjoying your bike so much. | Ты знаешь, я по-настоящему счаслива, что ты получает столько удовольствия от своего велосипеда. |
| You don't even really know me. | Вы даже не знаете меня по-настоящему. |
| But I think we've all lost sight of what's really important here. | Но думаю мы все упустили по-настоящему важный момент. |
| You know, it's really amazing that anyone was able to go this far. | Знаете, по-настоящему странно то, что не все смогли проехать так далеко. |
| This is where I really need your help. | Вот где мне по-настоящему нужна ваша помощь. |
| I think we just have to be really honest about what's going on in our lives. | Я думаю, мы должны быть по-настоящему честными касательно того, что происходит в наших жизнях. |
| But the really vital thing to grasp is that I'm not terribly unhappy. | Но я считаю это по-настоящему важным, чтобы понять... что я не тот, кто страшно недоволен. |
| I'm not sure you're really meant to feel like that at this stage. | Я не уверен, что вы по-настоящему хотели бы испытать это. |
| The really rich one who's easy to trick... | По-настоящему богатой, которую легко обмануть... |
| She's a wonderful girl and she really likes you. | Она прекрасная девушка и ты ей по-настоящему нравишься. |
| But, Mom, I really like him, and we have so much fun together. | Но мама, он мне по-настоящему нравится, и нам так весело вместе. |
| I don't think I ever really loved anyone until Luke. | Не думаю, что я кого-то по-настоящему любила до Люка. |