I really hope things work out between you and Mary. |
Я по-настоящему надеюсь, что у вас с Марией всё получится. |
But right now I can't even say that I ever really knew her. |
Но сейчас я даже не могу сказать, знал ли я ее по-настоящему. |
I'm really disappointed in you, Jack. |
Ты по-настоящему разочаровал меня, Джек. |
Even if you are, you're not really. |
Даже если ты дома, то не по-настоящему. |
It's like you get a chance to really see who a person is... |
Это дает тебе шанс по-настоящему узнать человека. |
I think, the first time I was really scared. |
Думаю, в первое время я был по-настоящему испуган. |
I guess he was the only guy I was ever really crazy about. |
Наверно, он был единственным, кого я любила по-настоящему. |
I don't think my mom and dad ever really loved each other. |
Не думаю, что мама и папа когда-нибудь по-настоящему любили друг друга. |
Anyone sees you, you really are dead. |
Если кто-то тебя увидит, ты станешь мертвецом по-настоящему. |
His friends didn't really like him. |
Его друзья никогда его по-настоящему не любили. |
It hasn't even really begun yet. |
А он еще даже не начался по-настоящему. |
We're not really doing that, but thanks to the drama club for its participation. |
Мы делаем это не по-настоящему, но спасибо театральной студии за участие. |
I never really done it without him before, you know. |
Я никогда по-настоящему не делал этого без него до этого раза, ну ты понимаешь. |
It's a documentary. It's all really happening. |
Он документальный, тут все по-настоящему. |
Now he really started being generous. |
И вот тогда он стал по-настоящему щедрым. |
I never really had a career myself. |
Я никогда по-настоящему не занимался карьерой. |
For whatever reason, he really enjoyed... |
По любой причине, он по-настоящему этим наслаждался... |
We both know it was my choice, so I can't really be mad at you. |
Мы оба знаем что это был мой выбор поэтому я не могу по-настоящему злиться на тебя. |
I'm not sure how innocent she really is. |
Я не уверен, что она по-настоящему невинна. |
So you have to think of something that makes you, like, really sad. |
Тебе нужно подумать о чем-то, что заставляет тебя по-настоящему грустить. |
Or we could have a dance off and really lose our dignity. |
Или можем устроить танцевальный баттл и по-настоящему растерять все наше достоинство. |
Life's harder when you really love someone. |
Жизнь становится тяжелее, когда по-настоящему кого-то любишь. |
I think he really likes you. |
По-моему, ты ему по-настоящему нравишься. |
What you need now - besides a really strong cup of coffee - is a sponsor. |
Сейчас тебе нужны... чашка по-настоящему крепкого кофе и поддержка. |
You're really scaring me, Sutton. |
Ты меня по-настоящему пугаешь, Саттон. |