| You get him something he really loves, then take it away. | Даёшь ему что-нибудь, что ему по-настоящему нравится, а потом отнимаешь. |
| He's a really good guy. | Вилсон... Он по-настоящему хороший парень. |
| She was, like, your first really big client at the firm. | Она была вашим первым по-настоящему крупным клиентом в фирме. |
| They thought he had a really extraordinary future. | Полагали, что у него будет по-настоящему выдающееся будущее. |
| What you're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it. | То, что вы говорите, должно быть сказано по-настоящему убедительно. |
| That idea was really attractive to me. | Я счёл эту идею по-настоящему захватывающей. |
| You know, a really great hunter would go after something that can hunt him back. | Знаешь, по-настоящему великий охотник ходит только на тех зверей, который сами могут его ранить. |
| Making a human being is really hard. | Произвести на свет человека по-настоящему тяжело. |
| None of these women are really sick. | Ни одна из этих женщин не больна по-настоящему. |
| Just enough time to really start hating each other. | Достаточно времени, чтобы начать по-настоящему ненавидеть друг друга. |
| They exchange thanks, when they're not really grateful. | Они говорят спасибо, хотя они не по-настоящему благодарны. |
| When Hina appeared before us, she looked like a really smart beauty. | Когда Хина появилась перед нами, она выглядела по-настоящему умной красавицей. |
| And when it comes, I want to be really useful to my country. | Когда это случиться, я хочу быть по-настоящему полезным для своей страны. |
| And that was where, really, the first opposition to apartheid came from inside the Afrikaans community. | Они стали по-настоящему первой оппозицией апартеиду, выросшей из сообщества африкаанс. |
| And I didn't even have to go through the trouble of really killing someone. | И мне даже не пришлось влезать в неприятности, убивая кого-то по-настоящему. |
| I will say it was an amazing year because it really was life changing, and incredibly challenging. | Я должен сказать, это был удивительный год, потому что он по-настоящему изменил мою жизнь и был невероятным испытанием для меня. |
| And he's always really happy. | И он всегда был по-настоящему счастлив. |
| And his dad is really happy. | И его папа выглядел по-настоящему счастливым. |
| But never fear, Count Chocula's here to really add some class. | Но не бойтесь, граф Дракула по-настоящему добавит здесь немного стиля. |
| They thought he had a really extraordinary future. | Полагали, что у него будет по-настоящему выдающееся будущее. |
| I know we can't ever be together, Not really. | Я понимаю, что нам с тобой никогда не быть вместе - по-настоящему. |
| We erased what really happened from your memory. | Мы стерли из твоей памяти, что случилось по-настоящему. |
| And I think it is really astounding contribution. | И я думаю, что это по-настоящему поразительный вклад. |
| Only a child that's wanted is really happy. | Но только ребёнок, которого ждали, по-настоящему счастлив. |
| I mean, I really wanted to go. | То есть, я по-настоящему хотел бы пойти. |