Your dad'll be really happy you're playing piano again. |
Твой папа по-настоящему рад, что ты снова играешь на пианино. |
No, I mean, he really is. |
Нет, я имею ввиду, он по-настоящему такой. |
You were the first man that I ever really loved. |
Ты был первым, кого я по-настоящему любила. |
Like I told Jay, she was just a really friendly person. |
Как я сказал Джею, она была по-настоящему дружелюбным человеком. |
In the future, youth are the ones that will really feel the consequences of a changing climate. |
В будущем именно молодежи предстоит по-настоящему почувствовать на себе последствия изменения климата. |
It is this that makes the economy really efficient, that is, beneficial to the people. |
Именно это делает ее по-настоящему эффективной, то есть приносящей благо людям. |
You were really and truly inside me. |
Ты правда по-настоящему вошел в меня. |
I'm not really in love with-with you. |
А я не люблю по-настоящему тебя. |
With you, I thought I could really and truly be free. |
С тобой я думала, что смогу быть по-настоящему свободной. |
You're not really in love with me. |
Ты же не любишь меня по-настоящему. |
It is only by remembering such facts and propagating them that one can really reclaim one's history. |
Только помня о подобных фактах и распространяя знания о них, можно по-настоящему воссоздать чью бы то ни было историю. |
During its original conception, the country programme did not really consider the participation and opinion of children. |
На первоначальном этапе разработки страновой программы вопросы участия детей и их мнение по-настоящему не учитывались. |
Although the unified field of reality includes its most abstract, it is impossible to really understand if it does not its most concrete. |
Хотя единого поля реальность включает в себя самые абстрактные, невозможно по-настоящему понять, если не самым конкретным. |
We've made online booking really easy: just one list shows you the least expensive flights so you can compare them yourself. |
Мы сделали бронирование онлайн по-настоящему легким: в одном списке показаны самые недорогие рейсы, чтобы Вы могли сравнивать их самостоятельно. |
Guido really likes gentoo because it gives him more control over the installation process. |
Guido по-настоящему нравиться gentoo так как дает ему больше контроля над процессом установки. |
Then, there was this concert on Maidan with more than 200 thousands of listeners and everyone was really happy. |
Потом был концерт на Майдане, который собрал больше 200 тысяч людей, где все были по-настоящему счастливы. |
And fortunately - or unfortunately - they chose Malta, which turned out to be a really horrible place to be in December. |
И, к счастью - или несчастью - они выбрали Мальту, которая оказалось по-настоящему ужасным местом в декабре. |
In the finale, the alien leaves a second chance to live anew only for those who really want and deserve it. |
В финале инопланетянин оставляет второй шанс заново прожить жизнь только тем, кто по-настоящему хочет и достоин этого. |
We like make all of our songs really epic. |
Мы хотим, чтобы все наши песни звучали по-настоящему эпично. |
She treats Marvin like her own children and really cares for him. |
Она относится к Марвину также как и собственным детям и по-настоящему заботится о нём. |
Sales of fair trade products only really took off with the arrival of the first Fairtrade certification initiatives. |
Продажи товаров справедливой торговли по-настоящему возросли только тогда, когда появилась первая инициатива сертификации данной продукции. |
You speak, but you run the risk of saying nothing of what really matters to you. |
Вы говорите, но при этом рискуете не сказать ничего, что по-настоящему для вас важно. |
"Vij" is one of a few groups that really know how to keep silent. |
"Вий" - одна из немногих групп, которые по-настоящему умеют молчать. |
Producer Jac Holzman expressed similar sentiments, stating that Buckley "wasn't really comfortable in his own musical skin". |
Продюсер Джек Хольцман выразил похожие настроения, заявив в 1991 году, что Тиму «не было по-настоящему комфортно в его музыкальной шкуре». |
I mean, it really started in the last hour when Florida started to slip away. |
То есть, это по-настоящему началось в последние часы, когда начала ускользать Флорида. |