Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
That's why I find it very hard to really, really connect with someone. Вот почему мне очень тяжело привязываться к кому-то по-настоящему.
She was blind, really blind, really in the dark. Она была слепа, по-настоящему слепа, в кромешной темноте.
How can you really appreciate someone for who they are... until you really know them? Как можно по-настоящему любить человека, ...если тебе известно о нем не все?
It wasn't really what people needed. Он не был тем, в чем люди нуждались по-настоящему.
So, I started to really get really paranoid. И тут меня по-настоящему охватил страх.
I forgave him and now we're really close. Я ему всё простил, и мы стали по-настоящему близки.
I wish that there was someone I could really fall in love with. Я надеюсь, появится кто-то, в кого я смогу влюбиться по-настоящему.
When I heard that I was really offended. Когда я это услышал, я обиделся по-настоящему.
We both know you can ditch that anklet any time, if you really wanted to. Мы оба знаем, что ты в любой время можешь сбросить этот браслет, если по-настоящему захочешь.
When I wrote my articles, I profiled all the mathematicians who had really devoted themselves to the problem. Когда я писала статьи, я изучала всех математиков, по-настоящему посвятивших себя этой задаче.
My parents didn't really talk to each other for 30 years and now they're divorced. Мои родители никогда по-настоящему не разговаривали друг с другом в течение 30 лет, а теперь они развелись.
"The Wave" it's turning into a really weird thing. Волна превращается в по-настоящему странную вещь.
He knew that you wouldn't really go. Он знад, что ты это не по-настоящему.
I want him to really suffer. Я хочу чтобы он по-настоящему страдал.
And we didn't have the money to pull off a really cool monster. И у нас не хватало денег на то, чтобы сделать по-настоящему классного монстра.
But it's just sometimes he can be really annoying. Просто иногда он может по-настоящему раздражать.
Now, this is really seeing the future. Только сейчас я по-настоящему вижу будущее.
Because you understand, a lie is really told to oneself. Потому что ложь, понимаешь, это по-настоящему своё.
Anyway, I'm really in the choir now. И теперь я по-настоящему в хоре.
He never lost sight of what was really important. У него была любовь, и он знал, что по-настоящему важно.
That's because nobody else really understood it. Потому что больше никто этого по-настоящему не понимал.
You're the only one that really understands me. Ты - единственная, кто меня по-настоящему понимает.
Mike and I were free to really enjoy each other's company. Майк и я были свободны, что бы по-настоящему наслаждаться компанией друг друга.
For what it's worth, it's a really tough wall. Но это того стоило - стена была по-настоящему крепкой.
You'll never really understand the plight of the orphaned, not truly. Тебе не понять тягот сироток, по-настоящему.