That's why I find it very hard to really, really connect with someone. |
Вот почему мне очень тяжело привязываться к кому-то по-настоящему. |
She was blind, really blind, really in the dark. |
Она была слепа, по-настоящему слепа, в кромешной темноте. |
How can you really appreciate someone for who they are... until you really know them? |
Как можно по-настоящему любить человека, ...если тебе известно о нем не все? |
It wasn't really what people needed. |
Он не был тем, в чем люди нуждались по-настоящему. |
So, I started to really get really paranoid. |
И тут меня по-настоящему охватил страх. |
I forgave him and now we're really close. |
Я ему всё простил, и мы стали по-настоящему близки. |
I wish that there was someone I could really fall in love with. |
Я надеюсь, появится кто-то, в кого я смогу влюбиться по-настоящему. |
When I heard that I was really offended. |
Когда я это услышал, я обиделся по-настоящему. |
We both know you can ditch that anklet any time, if you really wanted to. |
Мы оба знаем, что ты в любой время можешь сбросить этот браслет, если по-настоящему захочешь. |
When I wrote my articles, I profiled all the mathematicians who had really devoted themselves to the problem. |
Когда я писала статьи, я изучала всех математиков, по-настоящему посвятивших себя этой задаче. |
My parents didn't really talk to each other for 30 years and now they're divorced. |
Мои родители никогда по-настоящему не разговаривали друг с другом в течение 30 лет, а теперь они развелись. |
"The Wave" it's turning into a really weird thing. |
Волна превращается в по-настоящему странную вещь. |
He knew that you wouldn't really go. |
Он знад, что ты это не по-настоящему. |
I want him to really suffer. |
Я хочу чтобы он по-настоящему страдал. |
And we didn't have the money to pull off a really cool monster. |
И у нас не хватало денег на то, чтобы сделать по-настоящему классного монстра. |
But it's just sometimes he can be really annoying. |
Просто иногда он может по-настоящему раздражать. |
Now, this is really seeing the future. |
Только сейчас я по-настоящему вижу будущее. |
Because you understand, a lie is really told to oneself. |
Потому что ложь, понимаешь, это по-настоящему своё. |
Anyway, I'm really in the choir now. |
И теперь я по-настоящему в хоре. |
He never lost sight of what was really important. |
У него была любовь, и он знал, что по-настоящему важно. |
That's because nobody else really understood it. |
Потому что больше никто этого по-настоящему не понимал. |
You're the only one that really understands me. |
Ты - единственная, кто меня по-настоящему понимает. |
Mike and I were free to really enjoy each other's company. |
Майк и я были свободны, что бы по-настоящему наслаждаться компанией друг друга. |
For what it's worth, it's a really tough wall. |
Но это того стоило - стена была по-настоящему крепкой. |
You'll never really understand the plight of the orphaned, not truly. |
Тебе не понять тягот сироток, по-настоящему. |