| That's why I find it very hard to really, really connect with someone. | Вот почему мне очень тяжело привязываться к кому-то по-настоящему. |
| She was blind, really blind, really in the dark. | Она была слепа, по-настоящему слепа, в кромешной темноте. |
| How can you really appreciate someone for who they are... until you really know them? | Как можно по-настоящему любить человека, ...если тебе известно о нем не все? |
| It wasn't really what people needed. | Он не был тем, в чем люди нуждались по-настоящему. |
| So, I started to really get really paranoid. | И тут меня по-настоящему охватил страх. |
| I forgave him and now we're really close. | Я ему всё простил, и мы стали по-настоящему близки. |
| I wish that there was someone I could really fall in love with. | Я надеюсь, появится кто-то, в кого я смогу влюбиться по-настоящему. |
| When I heard that I was really offended. | Когда я это услышал, я обиделся по-настоящему. |
| We both know you can ditch that anklet any time, if you really wanted to. | Мы оба знаем, что ты в любой время можешь сбросить этот браслет, если по-настоящему захочешь. |
| When I wrote my articles, I profiled all the mathematicians who had really devoted themselves to the problem. | Когда я писала статьи, я изучала всех математиков, по-настоящему посвятивших себя этой задаче. |
| My parents didn't really talk to each other for 30 years and now they're divorced. | Мои родители никогда по-настоящему не разговаривали друг с другом в течение 30 лет, а теперь они развелись. |
| "The Wave" it's turning into a really weird thing. | Волна превращается в по-настоящему странную вещь. |
| He knew that you wouldn't really go. | Он знад, что ты это не по-настоящему. |
| I want him to really suffer. | Я хочу чтобы он по-настоящему страдал. |
| And we didn't have the money to pull off a really cool monster. | И у нас не хватало денег на то, чтобы сделать по-настоящему классного монстра. |
| But it's just sometimes he can be really annoying. | Просто иногда он может по-настоящему раздражать. |
| Now, this is really seeing the future. | Только сейчас я по-настоящему вижу будущее. |
| Because you understand, a lie is really told to oneself. | Потому что ложь, понимаешь, это по-настоящему своё. |
| Anyway, I'm really in the choir now. | И теперь я по-настоящему в хоре. |
| He never lost sight of what was really important. | У него была любовь, и он знал, что по-настоящему важно. |
| That's because nobody else really understood it. | Потому что больше никто этого по-настоящему не понимал. |
| You're the only one that really understands me. | Ты - единственная, кто меня по-настоящему понимает. |
| Mike and I were free to really enjoy each other's company. | Майк и я были свободны, что бы по-настоящему наслаждаться компанией друг друга. |
| For what it's worth, it's a really tough wall. | Но это того стоило - стена была по-настоящему крепкой. |
| You'll never really understand the plight of the orphaned, not truly. | Тебе не понять тягот сироток, по-настоящему. |