Maria and I finally got back together,... we talked, it was really engrossing. |
Мы с Марией окончательно вернулись друг к другу,... мы поговорили, это было по-настоящему здорово. |
And eternity, Walt, it's a really long time. |
И вечность, Уолт, это по-настоящему долгое время. |
Those vans will really make a difference for all the veterans and all of us. |
Те фургоны по-настоящему изменят ситуацию для ветеранов и каждого из нас. |
I need to use your business connections to see if I can get like a really cheap sewing machine. |
Мне нужны твои деловые связи, чтобы узнать, смогу ли я достать по-настоящему дешёвую швейную машинку. |
You know, I really envy your life sometimes. |
Знаешь, я порой по-настоящему завидую твоему образу жизни. |
People really don't want to believe this about him. |
Никто по-настоящему не захочет поверить в такое. |
There was one that was really interesting. |
Был один, который был по-настоящему интересным. |
Work it out so you're really talking to each other. |
Именно это делает ее по-настоящему чувственной. |
You can never really know what goes on inside someone else's heart. |
Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце. |
'Cause I think it's the first one where you can really see her. |
Я думаю, что это первое фото, на котором можно по-настоящему увидеть ее. |
I bet if we gave her that drink, it would really get started. |
Спорю, дали бы мы ей этот напиток, она бы по-настоящему завелась. |
It makes you think about what's really important. |
Теперь вы задумаетесь о том, что по-настоящему важно. |
If only I could really see you. |
Если бы я только могла по-настоящему увидеть вас. |
For a kiss to be really good, you want it to mean something. |
Чтобы поцелуй был по-настоящему хорош, он должен что-то значить. |
I really fell in love just once. |
Я по-настоящему любила только один раз в жизни. |
You know, Jules, you really hurt me. |
Понимаешь, Джулз, ты по-настоящему меня обидела. |
You can really kill me this time. |
Теперь ты можешь убить меня по-настоящему. |
But those were the spin-off that really made it interesting. |
Но именно это сделало всё по-настоящему интересным. |
They're menacing, but it's not really that scary. |
Они угрожающие, но не сказать, чтобы по-настоящему страшные. |
Show me that you want it, really want it. |
Покажите, что вы действительно этого хотите. По-настоящему. |
If it's what I really want... |
Если это то, чего я по-настоящему хочу... |
I really liked you, Frankie. |
Ты мне по-настоящему нравилась, Фрэнки. |
Judah's a really chill guy, kind of a tech genius. |
Джуда по-настоящему крутой парень, вроде технического гения. |
Unfortunately, some of the really big risks that we face today are most likely not even rare events. |
К сожалению, некоторые по-настоящему большие риски, с которыми мы сталкиваемся сегодня, вероятнее всего не являются явными редкими событиями. |
All we must do is ignore political rhetoric and focus on the economic outcomes that the protagonists really want. |
Всё, что нам нужно, это проигнорировать политическую риторику и сфокусироваться на экономических результатах, в которых по-настоящему заинтересованы действующие лица. |