Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
Maria and I finally got back together,... we talked, it was really engrossing. Мы с Марией окончательно вернулись друг к другу,... мы поговорили, это было по-настоящему здорово.
And eternity, Walt, it's a really long time. И вечность, Уолт, это по-настоящему долгое время.
Those vans will really make a difference for all the veterans and all of us. Те фургоны по-настоящему изменят ситуацию для ветеранов и каждого из нас.
I need to use your business connections to see if I can get like a really cheap sewing machine. Мне нужны твои деловые связи, чтобы узнать, смогу ли я достать по-настоящему дешёвую швейную машинку.
You know, I really envy your life sometimes. Знаешь, я порой по-настоящему завидую твоему образу жизни.
People really don't want to believe this about him. Никто по-настоящему не захочет поверить в такое.
There was one that was really interesting. Был один, который был по-настоящему интересным.
Work it out so you're really talking to each other. Именно это делает ее по-настоящему чувственной.
You can never really know what goes on inside someone else's heart. Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце.
'Cause I think it's the first one where you can really see her. Я думаю, что это первое фото, на котором можно по-настоящему увидеть ее.
I bet if we gave her that drink, it would really get started. Спорю, дали бы мы ей этот напиток, она бы по-настоящему завелась.
It makes you think about what's really important. Теперь вы задумаетесь о том, что по-настоящему важно.
If only I could really see you. Если бы я только могла по-настоящему увидеть вас.
For a kiss to be really good, you want it to mean something. Чтобы поцелуй был по-настоящему хорош, он должен что-то значить.
I really fell in love just once. Я по-настоящему любила только один раз в жизни.
You know, Jules, you really hurt me. Понимаешь, Джулз, ты по-настоящему меня обидела.
You can really kill me this time. Теперь ты можешь убить меня по-настоящему.
But those were the spin-off that really made it interesting. Но именно это сделало всё по-настоящему интересным.
They're menacing, but it's not really that scary. Они угрожающие, но не сказать, чтобы по-настоящему страшные.
Show me that you want it, really want it. Покажите, что вы действительно этого хотите. По-настоящему.
If it's what I really want... Если это то, чего я по-настоящему хочу...
I really liked you, Frankie. Ты мне по-настоящему нравилась, Фрэнки.
Judah's a really chill guy, kind of a tech genius. Джуда по-настоящему крутой парень, вроде технического гения.
Unfortunately, some of the really big risks that we face today are most likely not even rare events. К сожалению, некоторые по-настоящему большие риски, с которыми мы сталкиваемся сегодня, вероятнее всего не являются явными редкими событиями.
All we must do is ignore political rhetoric and focus on the economic outcomes that the protagonists really want. Всё, что нам нужно, это проигнорировать политическую риторику и сфокусироваться на экономических результатах, в которых по-настоящему заинтересованы действующие лица.