| Maria and I finally got back together,... we talked, it was really engrossing. | Мы с Марией окончательно вернулись друг к другу,... мы поговорили, это было по-настоящему здорово. |
| And eternity, Walt, it's a really long time. | И вечность, Уолт, это по-настоящему долгое время. |
| Those vans will really make a difference for all the veterans and all of us. | Те фургоны по-настоящему изменят ситуацию для ветеранов и каждого из нас. |
| I need to use your business connections to see if I can get like a really cheap sewing machine. | Мне нужны твои деловые связи, чтобы узнать, смогу ли я достать по-настоящему дешёвую швейную машинку. |
| You know, I really envy your life sometimes. | Знаешь, я порой по-настоящему завидую твоему образу жизни. |
| People really don't want to believe this about him. | Никто по-настоящему не захочет поверить в такое. |
| There was one that was really interesting. | Был один, который был по-настоящему интересным. |
| Work it out so you're really talking to each other. | Именно это делает ее по-настоящему чувственной. |
| You can never really know what goes on inside someone else's heart. | Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце. |
| 'Cause I think it's the first one where you can really see her. | Я думаю, что это первое фото, на котором можно по-настоящему увидеть ее. |
| I bet if we gave her that drink, it would really get started. | Спорю, дали бы мы ей этот напиток, она бы по-настоящему завелась. |
| It makes you think about what's really important. | Теперь вы задумаетесь о том, что по-настоящему важно. |
| If only I could really see you. | Если бы я только могла по-настоящему увидеть вас. |
| For a kiss to be really good, you want it to mean something. | Чтобы поцелуй был по-настоящему хорош, он должен что-то значить. |
| I really fell in love just once. | Я по-настоящему любила только один раз в жизни. |
| You know, Jules, you really hurt me. | Понимаешь, Джулз, ты по-настоящему меня обидела. |
| You can really kill me this time. | Теперь ты можешь убить меня по-настоящему. |
| But those were the spin-off that really made it interesting. | Но именно это сделало всё по-настоящему интересным. |
| They're menacing, but it's not really that scary. | Они угрожающие, но не сказать, чтобы по-настоящему страшные. |
| Show me that you want it, really want it. | Покажите, что вы действительно этого хотите. По-настоящему. |
| If it's what I really want... | Если это то, чего я по-настоящему хочу... |
| I really liked you, Frankie. | Ты мне по-настоящему нравилась, Фрэнки. |
| Judah's a really chill guy, kind of a tech genius. | Джуда по-настоящему крутой парень, вроде технического гения. |
| Unfortunately, some of the really big risks that we face today are most likely not even rare events. | К сожалению, некоторые по-настоящему большие риски, с которыми мы сталкиваемся сегодня, вероятнее всего не являются явными редкими событиями. |
| All we must do is ignore political rhetoric and focus on the economic outcomes that the protagonists really want. | Всё, что нам нужно, это проигнорировать политическую риторику и сфокусироваться на экономических результатах, в которых по-настоящему заинтересованы действующие лица. |