But if you could squeeze the Earth down so that all of its mass is really close to the center, the force of gravity would grow incredibly strong. |
Но если бы можно было сжать Землю так, чтобы вся ее масса была по-настоящему близко к центру, то гравитация приобрела бы чудовищную силу. |
Do you know, Cassie, I haven't seen you to talk to you, really, in a long time. |
Знаешь, Кэсси, я очень долго не мог тебя по-настоящему повидать. |
A really good receptionist keeps an eye on who's who, right? |
По-настоящему хороший портье разбирается, кто есть кто, правильно? |
Dare I admit that after she did it I never really loved her again? |
Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему? |
The really, truly interesting thing about this is that we can't take these obese mice and make them lose more weight than what the normal mouse's weight is supposed to be. |
А по-настоящему интересная вещь в этом - это то, что мы не можем взять эту мышь с ожирением и заставить ее потерять больше веса, чем заложенный природой вес здоровой мыши. |
But you won't find it, because, of course, you're not really looking. |
Но ты не находишь, потому что не ищешь его по-настоящему. |
Till I can walk - really walk - no one will know but you. |
Пока я не могу ходить (по-настоящему ходить) никто не будет знать, кроме тебя. |
You really playing this thing out, aren't you, baby? |
Ты по-настоящему вошёл в роль, не так ли, малыш? |
Our expectations of what the oceans can produce is something that we don't really appreciate because we haven't seen it in our lifetimes. |
Мы не можем по-настоящему оценить то, что может нам дать океан, потому что мы никогда этого не видели. |
And as grandma-bot, she can now play, really play, with my sons, with her grandsons, in the real world with his real toys. |
И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками. |
Godrich said in 2008: Songs have a kind of window where they are really most alive - and you have to capture it. |
Годрич сказал в 2008 году: «У песен есть время, когда они по-настоящему оживают - и вы должны поймать такое время. |
Anyhow, a few weeks ago I got a call from Wes... and he pitched me this really exciting idea. |
Во всяком случае, несколько недель назад, мне позвонил Уэс... и предложил мне по-настоящему захватывающую идею... и я начал это обмозговывать... |
I explained I have a sickness and don't really spit, but they don't apologize. |
Я объяснял, что болен, и что не плююсь по-настоящему, но они не приняли извинений. |
It never really gets dark here, does it? |
Тут никогда по-настоящему не темнеет, не так ли? |
One time Atticus said... you never really knew a man until you stood... in his shoes and walked around in them. |
Однажды Аттикус сказал... ты никогда по-настоящему не узнаешь человека, пока не залезешь в его ботинки и не прогуляешься в них. |
I mean, if you really like him, maybe you ought to dust the old girl off, take her for a spin. |
Я имею в виду, если он по-настоящему тебе нравится, может тебе следует вспомнить про ту давнюю девушку, воспользоваться ей. |
This producer in L.A., this really big producer saw our movie, and he liked it. |
Этот продюсер... по-настоящему важный продюсер посмотрел наш фильм, и ему он понравился. |
I first started really understanding this storytelling device when I was writing with Bob Peterson on "Finding Nemo." |
Впервые я по-настоящему понял этот приём повествования, когда работал с Бобом Петерсоном над «В поисках Немо». |
I wasn't scared, really scared I mean. |
По-настоящему испугалась, я имею ввиду! |
You know, people at school, they say they look really cool when they take off. |
В школе говорили, что они по-настоящему круто взлетают. |
Perhaps the really clever thing is the fact that you can get the range and elevation from the slight difference in time, like what we were saying about clocks. |
Вероятно, по-настоящему умно то, что вы можете получить диапазон и высоту из-за небольшой разницы во времени, подобно тому, что мы говорили о часах. |
If two people really love each other, and want to be together, they want to belong to each other. |
Если двое по-настоящему любят друг друга и хотят быть вместе, они хотят и принадлежать друг другу. |
If you learn it, when you really learn it, you begin to perceive time the way that they do. |
Если его выучить по-настоящему, то начинаешь воспринимать время, как они. |
I want to be held by someone who knows me, really knows me. |
Хочу побыть с тем, кто меня знает, по-настоящему знает. |
So when we do listen to each other, it's unbelievably important for us to really test our listening skills, |
И когда мы по-настоящему слушаем друг друга., невероятно важно на деле испытать наши навыки слушания. |