Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
It's a long discussion, Detective, but there are 28 people out there who might really need our help. Долго объяснять, детектив, но у нас 28 человек, которые по-настоящему могут нуждаться в помощи.
I never really loved her again? я никогда уже не любил её по-настоящему?
In the scheme of things, who really cares if - По большому счёту, кого это по-настоящему волнует?
You know, they say that a boy never really becomes a man until he's buried his father. Знаешь, говорят, мальчик не станет мужчиной по-настоящему, пока не похоронит отца.
I guess you never really know a person, do you? Наверное, никогда не знаешь человека по-настоящему?
Some guys are really cruel, you know. Знаете, некоторые люди по-настоящему жестоки?
Well, I'm sure the two of you will be really happy. Я уверена, что вы с ней будете счастливы, по-настоящему.
There was a thing in the paper a while back, surprisingly showing people around the age of 81 were really happy. В одной газете недавно написали удивительную вещь: люди, которым около 81 года, по-настоящему счастливы.
I'm really having a hard time putting weight on this foot! Мне по-настоящему трудно опираться на эту ногу.
To let someone else in, to really connect, Чтобы дать кому-то другому по-настоящему создать связь,
But if any guy who really was shy dared talk to you... you wouldn't give him the time of day... Но если бы по-настоящему застенчивый парень посмел к тебе обратиться, ты бы и слова ему не сказала - посмотрела бы сквозь него.
Do you know what they really love? Знаешь, что они по-настоящему обожают, Тед?
He's shown little interest in who Ellen really is. Он проявил интерес к тому, кто такая Эллен, по-настоящему
Good-looking guy, great sense of humor, really bulky? Хорошо-выглядящий парень, с великолепным чувством юмора, по-настоящему большой?
And how much of that brain was I really using? А какую часть от него я по-настоящему использовал?
So it shows us how much we need to really protect these animals while they're still here, and understand them. Это показывает, что мы по-настоящему должны защищать этих животных, пока они ещё здесь, и изучать их.
And what really drives me is a vision of the future that I think we all share. И что по-настоящему заводит меня, так это видение будущего, которое, я думаю, мы все с вами разделяем.
Look, I'm too busy with the Russian thing, plus you're better with the really bad ones. Я слишком занят Русскими, плюс, у тебя куда лучше получается ладишь с по-настоящему плохими ребятами.
She made really strange comments, you know? Она делала по-настоящему забавные замечания, знаешь?
No, but what really scares you? Нет, что тебя пугает по-настоящему?
So... she's really cramming in the hours on your case. Так что... она по-настоящему серьезно занимается твоим делом
You really feeling my girl, like, for real. Ты ее правда любишь? По-настоящему?
But then I really got to know Mike when we were arguing over an ethics question in Professor Gerard's class. Но позже я смог узнать Майка по-настоящему, когда мы спорили по этическому вопросу на занятии у профессора Жерарда.
But the weird thing is, we have not absorbed this lesson 150 years later; none of us really believes this. Но странность в том, что мы не усвоили этот урок за 150 лет; никто из нас по-настоящему не верит в это.
You must put him to sleep now, before he really starts to suffer. Лучше усыпить его теперь, пока еще он не страдает по-настоящему.