| To really get their attention. | Чтобы по-настоящему привлечь внимание. |
| We should get started on really dancing. | Мы должны начать танцевать по-настоящему |
| You really scared me. | Ты по-настоящему испугал меня. |
| That'll really wind him up. | Это по-настоящему его взбесит. |
| I'm really hearing music. | Я-я по-настоящему слышу музыку. |
| You know what would be really fun? | Знаешь, что по-настоящему весело? |
| What's something you really care about? | Что для тебя по-настоящему важно? |
| Tyler's really interested in it. | Тайлеру это по-настоящему интересно. |
| I can now really hear the ghosts. | Я теперь стала медиумом по-настоящему. |
| Wait a minute, is this really happening? | Минуточку! Все это по-настоящему? |
| I'm the only one who really loves him. | Только я любила его по-настоящему. |
| It's just that Tanya really understands me. | Таня по-настоящему понимает меня. |
| This really has been so interesting. | Это было по-настоящему интересно. |
| I really mean it. | Я по-настоящему тебе благодарен. |
| When one really and truly wants something... | Когда кто-то чего-то по-настоящему хочет... |
| This word is really beautiful. | Это слово по-настоящему красиво. |
| You get this really huge power out of it. | Вы получаете по-настоящему огромную силу. |
| It was really interesting. | Это было по-настоящему интересно. |
| I really got close to design again. | Я по-настоящему соскучился по дизайну. |
| You really hurt me. | Ты сделал мне по-настоящему больно. |
| Yes, really smart. | Да, по-настоящему умён. |
| Your dad must really love you. | Твой папа тебя по-настоящему любит. |
| And now the dog's really happy. | И теперь собака по-настоящему счастлива. |
| Now this is really an interesting project. | Это по-настоящему интересный проект. |
| It turns out they're really great. | Ведь они по-настоящему потрясные. |