Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
But Boone was never one for really being smart. Но Бун никогда не был по-настоящему умным.
I was convinced that I could really scare them with that. Я был уверен, что по-настоящему напугаю их этим.
Dennis says, that I was actually really good. Дэннис сказал, я играла по-настоящему хорошо.
Up on the wall it really rules, guys. На стене это по-настоящему бросается в глаза, парни.
Neither one of them can really be effective or successful at the expense of the other. Ни один из них не может действовать по-настоящему эффективно или добиваться реальных успехов за счет другого.
Only the Government of Belize has really taken steps in this direction. В этой области лишь правительство Белиза принимает по-настоящему активные меры.
They seldom really tackled the underlying socio-economic problems. В них редко по-настоящему затрагивались подспудные социально-экономические проблемы.
We feel that more and more countries can now afford to really focus on this matter. Мы считаем, что растущее число стран могут сейчас позволить по-настоящему сосредоточиться на этом вопросе.
Here, we would like to ask who really needs security and safety. И здесь мы хотели бы спросить, кто по-настоящему нуждается в безопасности.
We therefore hope that subsequent consultations on this important subject will be really open-ended, as stated in paragraph 3 of the draft resolution. Поэтому мы надеемся, что последующие консультации по этому важному вопросу будут по-настоящему открытыми, как указано в пункте проекта резолюции.
It is up to all of us to determine how productive and really useful its future work will be for humankind. От всех нас зависит, насколько продуктивной и по-настоящему нужной человечеству будет ее дальнейшая деятельность.
And I think to be with somebody and not really with him is... И я думаю, жить с кем-то и не быть с ним по-настоящему, это...
I just had a really crazy dream. Просто мне приснился по-настоящему безумный сон.
I never really had any intention of killing myself. Я совсем не хотел умереть по-настоящему.
Many Ivorians had never really heard of him until he was killed. Многие ивуарцы по-настоящему и не слышали о нем ничего до того, как он был убит.
I'm sure your dad picked out something really fun this time. Я уверена, Ваш отец принес что-то по-настоящему интересное на этот раз.
First time I was really afraid when I was a kid. Впервые я по-настоящему боялся, когда был ребёнком.
Maybe it's because we've never really talked. Может потому что мы никогда по-настоящему не разговаривали.
I think it's really hard to drag something out of yourself and show it to someone. Я думаю, что вытащить что-то из себя и показать другим по-настоящему сложно.
The brew can't deliver the one thing she really wants... her mom. Да, но мы не можем заказать то, чего она по-настоящему хочет: ее маму.
I wanted to be alive to really get to enjoy those things. Я хотел быть живым, чтобы по-настоящему наслаждаться всем этим.
Let me show you something really swift. Позволь показать тебе кое-что по-настоящему удивительное.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
I mean, you have a room full of really sick people here. У вас тут полно по-настоящему больных людей.
You can't really see it from here. Ты не сможешь его по-настоящему разглядеть отсюда.