Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
And I think you're the man that I really... И я думаю, что я вас по-настоящему...
That's when I realized what really turns me on. Именно тогда я поняла, что по-настоящему меня заводит.
It'll really annoy your father. Это по-настоящему выведит отца из себя.
But not really electrocuting, just reenacting. Только не по-настоящему, просто игра.
Maybe we don't see ourselves the way we really are. Может, мы не видим себя такими, какие есть по-настоящему.
The guy I was with is the only person I've ever really loved. Тот парень был единственный, кого я по-настоящему любила. Единственный,... рядом с которым я чувствовала, что кому-то нужна,...
I'm very boring and really normal. Я очень скучная и по-настоящему нормальная.
He must really have trusted him. Должно быть, по-настоящему доверял ему.
That clause appeared to be too broad, and its consequences could not really be gauged. Это положение представляется очень широким, и трудно по-настоящему оценить его последствия.
The really hard work begins when the Conference is over. По-настоящему трудная работа начнется после окончания Конференции.
A democratization process cannot really take root without an independent, qualified and transparent judiciary. Процесс демократизации не может по-настоящему укорениться без независимой, квалифицированной и транспарентной судебной власти.
He thinks you're really cool. Он думает, что ты по-настоящему крута.
She just probably needs a good holiday, really. Ей нужно поехать в по-настоящему хороший отпуск.
I'm working on a really big case, - and we could use a little help. Я работаю над по-настоящему большим делом, и нам пригодилась бы помощь.
All summer, I thought we were really connected. Всё лето я думал, что мы по-настоящему сблизились.
'Cause you haven't really looked. Потому что ты не искал по-настоящему.
I wanted to remind you of a time when you felt really loved. Я хотел напомнить тебе о времени когда ты чувствовала себя по-настоящему любимой.
I feel I've never really talked to you. Мне кажется, я с вами никогда по-настоящему не говорила.
Yes, I want to be with someone who wants to really know me. Да, я хочу быть с той, которая захочет узнать меня по-настоящему.
You know, right when someone reveals something really intimate, the perp appears. Знаешь, когда кто-то рассказывает что-то по-настоящему личное, появляется преступник.
I'm starting to realize my parents never really told me anything. Похоже, родители ни о чём не рассказывали мне по-настоящему.
I guess I really never knew him at all. Наверное, я никогда его по-настоящему не знал.
Look into each other's eyes and really connect with each other. Посмотрите друг другу в глаза и по-настоящему соединитесь друг с другом.
Lot of people that hung around here became really successful in the record business. Многие люди, которые просто ошивались рядом становились по-настоящему успешными люди в звукозаписывающей индустрии.
That I didn't really love either of them. Что я по-настоящему не люблю никого из них.