| You know, that's really been my favorite part about this tour, because the fans have spoken. | Знаете, это по-настоящему было моей любимой частью гастролей, то, что фанаты могли общаться. |
| You know, I'm really starting to regret bringing you in here. | Знаешь, я начинаю по-настоящему жалеть, что привела тебя сюда. |
| But then I thought, If I really want to make him suffer , I should kill his daughter instead. | Но затем подумал, что если хочу по-настоящему заставить его страдать, то лучше убить его дочь. |
| I was really proud of you. | Я, по-настоящему, гордился тобой. |
| I guess you could say I... really like you. | Я бы даже сказал, по-настоящему нравишься. |
| And what's worse, you're a really bad magician. | И что куда хуже, ты по-настоящему плохой фокусник. |
| I'm sure your bag is in really... good hands. | Уверена, твой чемодан в по-настоящему... надёжных руках. |
| I just meant don't lead him on unless you really like him. | Я имела в виду, чтобы ты не играла с ним, если он тебе по-настоящему не нравится. |
| I really don't think she has your best interests in mind. | На самом деле, я не думаю, что она по-настоящему заботиться о вас. |
| Anyway, I watched your stuff and I really thought it was great. | И все же, я просмотрел твои работы и подумал что это по-настоящему великолепно. |
| This time, we're really going to give it to you. | Сейчас мы его тебе отдадим по-настоящему. |
| And that I can never stand, really, belonging to someone. | И что я никогда не смогу по-настоящему принадлежать кому-то. |
| And that I suspect is where their difficulties will really begin. | И я так подозреваю, что именно из-за этого их трудности начнутся по-настоящему. |
| And taking from Hixton wasn't really stealing. | И заимствовать у Хикстона не было по-настоящему воровством. |
| Give it a couple of days, it'll really stink. | Подожди пару дней, затошнит по-настоящему. |
| And I really want to... savor it. | И я хочу по-настоящему насладиться им. |
| I never really truly appreciated the Atlantic Ocean before. | Я никогда раньше по-настоящему не ценила Атлантический океан. |
| You could lose weight if you really wanted to. | Ты можешь потерять вес если этого по-настоящему захочешь. |
| If you're really in love with one girl, you don't want to sleep with another. | Когда любишь девушку по-настоящему, не захочешь спать с другой. |
| When I first came here, I don't think anyone really trusted me. | Когда я впервые прибыл сюда, я не думаю, что кто-нибудь мне по-настоящему верил. |
| I only really knew him through his letters. | Я по-настоящему знала его только из писем. |
| You can't really appreciate this place till the lights are on. | Вы не сможете по-настоящему оценить это место пока свет включен. |
| Gillian Hale was a nursing student, but what she really wanted to be was a surgeon, a helper. | Джиллн Хейл училась на медсестру, но в действительности она по-настоящему хотела стать хирургом, помогать людям. |
| Unless they really love each other - Man shouldn't lie | Если только они не любят по-настоящему друг друга - Мужчина обманывать не должен |
| All they want is to make the place really nice. | Всё, что они хотят - сделать место по-настоящему милым. |