Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
I know Lane's your only daughter, and I know how important she is to you, but I really love her - I mean, really love her. Я знаю, что Лейн ваша единственная дочь, и я знаю, как она для вас важна, но я правда её люблю - то есть, я по-настоящему её люблю.
I got 'em, I lost 'em, now I really, really need 'em, and I can't get 'em back. Я получил их, я потерял их, а теперь когда они по-настоящему мне нужны, и я не могу получить их обратно.
The movie said something true about all of us, that we all have this... other nature, this... secret self that is capable of really beautiful and really terrible things. В этом кино есть то, что относится ко всем нам - у всех нас есть... скрытая натура... тайное я, что способно на по-настоящему прекрасные и ужасные вещи.
You really, really like her, don't you? Так она тебе нравится по-настоящему, да?
And I really, really hope that we multiply all of our energy, all of our talent and all of our influence to solve this problem. И я по-настоящему надеюсь, что мы преумножим нашу энергию, и все наши таланты, и все наше влияние для решения этого кризиса.
I'm about to really hurt you, okay? Я сделаю тебе по-настоящему больно, ясно?
Elaine and Grace were really one person, too big for one body, no matter how much they loved or hated each other. Элен и Грейс были по-настоящему одним целым, но им вдвоем было тесно в одном теле. Неважно, любили они друг друга или ненавидели.
If you design something that's precious and that you really love, you're never going to leave that. Если вы делаете нечто ценное или что-то по-настоящему любимое, вы с этим никогда не расстанетесь.
There's something there I want to show you... something really special. Там есть кое-что, что я хочу показать тебе... кое-что по-настоящему особенное.
I've been afraid that if wore the leg, it would be like this really happened. Я боялся, если надену ногу, то все это станет по-настоящему реальным.
If you die here, you'll really be dead. Если вы здесь умрете, вы умрете по-настоящему.
what he really loved to do was steal. Что он по-настоящему любил, так это воровать.
They both have really strong voices and natural vibrato. У них у обеих по-настоящему мощные голоса и естественная вибрация
And I'm not sure Valentino wants, really wants to change his, you know, own lifestyle after so many years. А я не уверен, что Валентино по-настоящему хочет изменить образ жизни после стольких лет.
I was a little... afraid of what it would be like for us to really be married. Я немного... боялась того, каково это будет для нас - быть по-настоящему женатыми.
Mitch, look, Donna was really nice to you, and you humiliated her. Митч, послушай, ты по-настоящему приятен Донне, но ты её унижаешь.
The one to understand me, the one who can really know me, challenge me. Единственная понимаешь меня, по-настоящему знаешь, меняешь меня.
Except for that she wasn't really my friend, 'cause I never met her. Правда, она не по-настоящему была мне лучшей подругой потому что я никогда с ней не встречалась.
I used to think you lot were a really tight crew. Раньше я думал, что вы, ребятки, по-настоящему сплочённая команда
My first time was with a girl I wasn't really in love with. Мой первый раз был с девушкой, которую я по-настоящему не любил.
Do you want to see something really cool? Хотите, я покажу вам по-настоящему прекрасное место?
But the truth is people may see things differently, but they don't really want to. Только правда в том, что люди могут смотреть на вещи по-разному, но по-настоящему не хотят этого делать.
I guess I never really truly cared about children before. Наверно, мне никогда не приходилось по-настоящему заботиться о детях
I lie by acting as if I really were the noble man you believe you married. Я лгу, притворяясь, будто я в самом деле аристократ, а ты убеждена, что по-настоящему замужем.
Because I felt like we were genuinely connecting, Telling each other things nobody else knows, And I've really started to care about you. Я начинаю чувствовать, что мы по-настоящему связаны, рассказываем друг другу то, о чем больше никто не знает, и ты правда мне не безразличен.