Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
You've got lovely eyes and a really sweet smile. У тебя восхитительные глаза и по-настоящему симпатичная улыбка.
Mike, that is really dangerous work. Майк, это по-настоящему опасная работа.
The first time I really wanted something and went for it... it was Michael. Помню, первым, кого я по-настоящему захотела и стала добиваться, был Майкл.
Dude, this is getting really awkward. Чувак, ситуация становится по-настоящему неловкой.
I'll do my best so that he really falls for me next time. Чтобы в следующий раз он влюбился в меня по-настоящему.
Wells, he left me that message where he said that I'd never really be happy. Он оставил послание, где сказал, что я никогда не буду по-настоящему счастлив.
You really must've loved him. Должно быть ты по-настоящему его любила.
You know, you've always been really good at doing whatever you want. Знаешь, ты всегда был по-настоящему хорош именно в том, что тебе по душе.
I mean. none of them love you. really. Ни один из них не любит тебя по-настоящему.
And one percent are really mad. И один процент из них злы по-настоящему.
They seem like nice people... But... their attitude towards me to really bother me. Они кажутся хорошими людьми но их отношение ко мне по-настоящему беспокоит меня.
You're not really mad at each other. Вы ведь не злитесь друг на друга по-настоящему.
That we didn't really want to become successful... because with that comes the trappings of responsibility. Мы по-настоящему не хотели становиться успешными... потому что, с этим приходят атрибуты ответственности.
You never really understand a person... until you consider things from his point of view. Ты никогда по-настоящему не поймешь человека... пока не рассмотришь вещи с его точки зрения.
Mabel, it's clear to me now that you really love puppets. Мейбл, теперь мне абсолютно ясно, что ты любишь кукол по-настоящему.
Adora, that's a really neat trick you pulled off. Ангела, ты провернула по-настоящему искусный трюк.
Old patterns between parents and children create barriers that keep us from seeing what's really there. Старые шаблоны между родителя и детьми создают барьеры, которые не дают нам увидеть что по-настоящему между нами.
Doing something that would make him really happy. Делать что-то, что сделает его по-настоящему счастливым.
It takes two or three years to really adjust. По-настоящему приспособиться - это займёт года два-три.
If you really want to teach him, he should know everything. Если учить по-настоящему, учить нужно всему.
I liked Sylvain, but I wasn't really in love. Сильван мне очень нравился, но я не была по-настоящему влюблена.
I don't think I knew who she really was. Я не думаю, что по-настоящему знал ее.
You were probably feeling really depressed and sad. Наверное вы чувствовали себя по-настоящему подавлено и уныло.
And, they don't really leave. Главное, они ведь не по-настоящему уходят.
I'm just really thankful because somebody has to compete with Kurt. Я по-настоящему благодарна, потому что Курту нужен кто-то, с кем ему соперничать.