| You've got lovely eyes and a really sweet smile. | У тебя восхитительные глаза и по-настоящему симпатичная улыбка. |
| Mike, that is really dangerous work. | Майк, это по-настоящему опасная работа. |
| The first time I really wanted something and went for it... it was Michael. | Помню, первым, кого я по-настоящему захотела и стала добиваться, был Майкл. |
| Dude, this is getting really awkward. | Чувак, ситуация становится по-настоящему неловкой. |
| I'll do my best so that he really falls for me next time. | Чтобы в следующий раз он влюбился в меня по-настоящему. |
| Wells, he left me that message where he said that I'd never really be happy. | Он оставил послание, где сказал, что я никогда не буду по-настоящему счастлив. |
| You really must've loved him. | Должно быть ты по-настоящему его любила. |
| You know, you've always been really good at doing whatever you want. | Знаешь, ты всегда был по-настоящему хорош именно в том, что тебе по душе. |
| I mean. none of them love you. really. | Ни один из них не любит тебя по-настоящему. |
| And one percent are really mad. | И один процент из них злы по-настоящему. |
| They seem like nice people... But... their attitude towards me to really bother me. | Они кажутся хорошими людьми но их отношение ко мне по-настоящему беспокоит меня. |
| You're not really mad at each other. | Вы ведь не злитесь друг на друга по-настоящему. |
| That we didn't really want to become successful... because with that comes the trappings of responsibility. | Мы по-настоящему не хотели становиться успешными... потому что, с этим приходят атрибуты ответственности. |
| You never really understand a person... until you consider things from his point of view. | Ты никогда по-настоящему не поймешь человека... пока не рассмотришь вещи с его точки зрения. |
| Mabel, it's clear to me now that you really love puppets. | Мейбл, теперь мне абсолютно ясно, что ты любишь кукол по-настоящему. |
| Adora, that's a really neat trick you pulled off. | Ангела, ты провернула по-настоящему искусный трюк. |
| Old patterns between parents and children create barriers that keep us from seeing what's really there. | Старые шаблоны между родителя и детьми создают барьеры, которые не дают нам увидеть что по-настоящему между нами. |
| Doing something that would make him really happy. | Делать что-то, что сделает его по-настоящему счастливым. |
| It takes two or three years to really adjust. | По-настоящему приспособиться - это займёт года два-три. |
| If you really want to teach him, he should know everything. | Если учить по-настоящему, учить нужно всему. |
| I liked Sylvain, but I wasn't really in love. | Сильван мне очень нравился, но я не была по-настоящему влюблена. |
| I don't think I knew who she really was. | Я не думаю, что по-настоящему знал ее. |
| You were probably feeling really depressed and sad. | Наверное вы чувствовали себя по-настоящему подавлено и уныло. |
| And, they don't really leave. | Главное, они ведь не по-настоящему уходят. |
| I'm just really thankful because somebody has to compete with Kurt. | Я по-настоящему благодарна, потому что Курту нужен кто-то, с кем ему соперничать. |