Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
I cry only when it... really hurts. Я плАчу только от вещей, которые делают мне по-настоящему больно.
You know, you really have made a spectacular mess of all of this. Знаешь, ты устроил по-настоящему зрелищный беспорядок из всего этого.
This is what really excites us. Это то, что по-настоящему заводит нас.
It's really advancing our ability to save forests and to curb climate change. Оно по-настоящему развивает наши возможности сохранять леса и сдерживать изменение климата.
But even Daniella doesn't really believe. Но даже Даниэлла не верит по-настоящему.
You were thinking about what was really important. Ты думала о по-настоящему важных вещах.
I really need the money to get Justin out of that awful school. Мне по-настоящему нужны деньги чтобы вытащить Джастина из этой ужасной школы.
Actually, there's this thing I heard that really stuck with me. На самом деле, есть эта вещь, я слышала, которая по-настоящему застряла со мной.
I didn't really take from you. Я по-настоящему не забрал у тебя.
I really need you to know that I... Мне по-настоящему надо, чтобы ты знала...
The thing is, Jack, only Sue and I really believe. Дело в том, Джек, что лишь я и Сью по-настоящему верим.
All right, now we'll see which one really has staying power. Итак, сейчас мы поймем, какой из них по-настоящему сохраняет юмористический эффект.
And they'll never get to really be together. И они никогда не будут по-настоящему вместе.
Those things never cover for any of the really cool toxins. Эти штуки никогда не находят по-настоящему клёвые токсины.
You realize that no one really cares about your personal life when you're holding their heart in your hand. Понимаешь, никого по-настоящему не заботит твоя личная жизнь, когда в твоих руках чужое сердце.
I discovered what it meant to really love when I was with her. Я узнал, что такое по-настоящему любить, когда был с ней.
Bad. Actually, really bad. На само деле, по-настоящему очень плохо.
We don't really know how to live. Мы не умеем по-настоящему жить, но чтоб до пяти утра...
Unless they really are in love. Если только они не влюблены по-настоящему.
And that'll be the day when she really starts to live. И в этот день она начнёт жить по-настоящему.
The thing that really astonished me. Кое-что, что меня по-настоящему потрясло.
And the Dolby it'll really rock the house. и еще... так что она по-настоящему будет качать этот дом.
That was a really lovely evening, Isabelle. Это был по-настоящему замечательный вечер, Изабель.
Darling, you're not marrying him, really. Дорогая, ну ты же не по-настоящему выходишь за него.
I understand that what you're going through is really intense. Я понимаю, что тебе сейчас по-настоящему плохо.