Your father and I were really only friends too. |
Твой отец и я тоже были по-настоящему хорошими друзьями. |
You know, I never really knew him, not properly. |
Я ведь никогда по-настоящему не знал его. |
This song goes out to Mihram, who really knows how to put it away. |
Эта песня для Михрама, который по-настоящему умеет всё разрулить. |
We've all been really shaken by what happened to Angela. |
Мы все были по-настоящему потрясены тем, что случилось с Анжелой. |
Then that would mean that my son is really, truly broken. |
А значит, мой сын действительно по-настоящему сломан. |
But I don't think I ever really knew her. |
Но я не думаю, что ее кто-то знал по-настоящему. |
I'm really happy to see him. |
Я был по-настоящему рад его видеть. |
I've been to these places before but I've never really seen them. |
Я бывал там и раньше но никогда по-настоящему их не видел. |
No one really wants to look in the mirror. |
Никто по-настоящему не хочет смотреть в зеркало. |
He did something really nice for me. |
Он сделал для меня что-то по-настоящему хорошее. |
And that day really changed our perspective. |
И тот день по-настоящему изменил наши взгляды. |
And then we were asked to do something really big for the Olympics. |
Потом нас попросили сделать что-то по-настоящему значимое для Олимпийских Игр. |
I'm really interested in how you put people and computers together. |
Мне по-настоящему интересно, как взаимодействуют люди и компьютеры. |
And she does really good business. |
И у нее по-настоящему идут дела. |
Not simplistic have to really find a way of supporting those countries in a better way. |
Мы должны по-настоящему найти путь для поддержания тех стран лучшим способом. |
I tried a really hard one then. |
Тогда я попробовал по-настоящему сложный вопрос. |
There is no other shortcut, no other way to really understand him. |
Нет других более простых путей, нет другого способа понять его по-настоящему. |
That's what technology really wants. |
Это то, чего по-настоящему хочет технология. |
Of course, spring doesn't really start until the eggs hatch. |
Конечно, по-настоящему весна начнется, когда вылупятся птенцы. |
It really stayed with me, that kind of power to transform yourself... |
Это по-настоящему зацепило меня, эта сила собственного преобразования... |
And it's really so graceful; it's like a dancing angel. |
Это по-настоящему изящно. Он, словно, танцующий ангел. |
And to me this is a really remarkable story, and a remarkable opportunity. |
Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс. |
Honestly, it's the only place I've ever felt really at home. |
Честно говоря, только там я по-настоящему чувствую себя дома. |
I will say it was an amazing year because it really was life changing, and incredibly challenging. |
Я должен сказать, это был удивительный год, потому что он по-настоящему изменил мою жизнь и был невероятным испытанием для меня. |
I've never really been a doctor. |
М: А я никогда не был врачом по-настоящему. |