She's got a really fantastic pop voice. |
У неё по-настоящему фантастический поп-голос. |
You never really liked Nancy. |
Нэнси тебе никогда по-настоящему не нравилась. |
This time I really am. |
На этот раз по-настоящему. |
Can you really love me? |
Ты можешь по-настоящему любить меня? |
You're really a hard worker. |
Вы по-настоящему хороший работник. |
I really love you. |
Я по-настоящему люблю тебя. |
You really cut a rug out there. |
Ты по-настоящему зажигала танцпол. |
I really love him. |
Я его люблю по-настоящему. |
I'm not really living there. |
Я не живу там по-настоящему... |
And I really do like to perform. |
А мне по-настоящему нравится выступать. |
It's really not. |
По-настоящему не в порядке. |
This is what I really look like. |
Так я выгляжу по-настоящему. |
And that Megan's really solid. |
И Меган была по-настоящему щедрой. |
She was really talented. |
Она была по-настоящему талантливой. |
You have to really want it. |
Этого надо по-настоящему хотеть. |
You must really like these guys. |
Эти парни вам по-настоящему дороги. |
That doesn't really hurt. |
Это не было больно по-настоящему. |
I'm really waking you this time. |
Теперь я тебя бужу по-настоящему. |
I mean really live it. |
В смысле, по-настоящему проживать его. |
That really hurts, Scott. |
Это по-настоящему больно, Скотт. |
It's a tragic story, really. |
Это по-настоящему трагическая история. |
'We are experiencing a really distressing scene. |
Мы наблюдаем по-настоящему гнетущее зрелище. |
To turn that one... really elegant statement - |
Превратить такой по-настоящему прекрасный текст... |
Makes me feel like I'm really inside of the problem. |
Помогает по-настоящему проникнуть внутрь задачи. |
He's the only one who ever really knew me. |
Только он знал меня по-настоящему. |