I had rather crack my sinews, break my back, than you should such dishonour undergo, While I sit lazy by. |
Пусть у меня сломается хребет, Но я не стану праздно наблюдать, Как черная работа вас бесчестит. |
The lyrics are rather grim, but it's the melody they respond to. |
Слова, конечно, жутковатые, но они соответствуют мелодии. |
So, I assume he does have some insane penguin wrangling scheme but it does seem rather far fetched. |
Полагаю, и для пингвинов он что-нибудь придумает, но, по-моему, это что-то невыполнимое. |
But he's had rather a rum do of late. |
Но последнее время он стал замкнутым. |
Old crips was rather reluctant, but I'm pleased we went forward. |
Крипс не пришел в восторг, но я доволен, что мы занялись этим. |
I've lost all faith in the media - a hapless joke I would much rather laugh at than become a part of. |
Я потерял веру в СМИ - грусная шутка, но я скорей предпочел бы смеяться, чем в ней учавствовать. |
We see the flows of materials in a rather terrifying prospect. |
Но мы видим и другое: материальные потоки в их худшем проявлении. |
But I'd rather be fighting darken rahl than marrying a girl I hardly know. |
Но я скорее сражусь с ДАркеном Ралом, чем женюсь на совершенно чужом мне человеке. |
I'd rather handle the composing chores myself, but I could use a sounding board. |
Я бы хотел сам завершить это дело но твоё мнение со стороны может оказаться полезным. |
/usr is rather full (83% used) here, but once all software is installed,/usr doesn't tend to grow that much. |
Раздел/usr, как видим, почти заполнен (использовано 83%), но когда все программы установлены,/usr растет не слишком быстро. |
It is arranged rather smartly, but is logically equivalent simply to list allowable (two-byte) Unicodes and list of appropriate glyph indexes. |
Он устроен довольно хитроумно, но логически эквивалентен просто списку допустимых (двухбайтовых) юникодов и списку соответствующих им индексов (номеров) глифов. |
The tea ceremony provides a beautiful background for ugly human affairs, but Kawabata's intent is rather to explore feelings about death. |
Чайная церемония использована как красивый фон непростых человеческих отношений, но целью Кавабаты, скорее, является рассказать о чувствах, которые вызывает смерть. |
Her earliest appearances depict her as flighty and rather thoughtless - not outright cruel, but lacking the empathy necessary to perceive Peter's attractive qualities. |
В своих ранних появлениях она изображалась непостоянной и довольно легкомысленной, не жестокой, но лишённой сочувствия, необходимого для восприятия привлекательных качеств Питера. |
If you are a buyer or an investor many things would attract your interest in the comparatively young, but rather known building company Eurobuilding Engineering LTD. |
Если Вы являетесь покупателем или инвестором многие вещи привлекли бы Ваш интерес к сравнительно молодой, но уже весьма знакомой строительной компании ООО «Евробилдинг Инжиниринг». |
The textprocessing component, but it includes many aspects of a desktop publishing creates a rather unique mixture of features that makes interesting layouts easily possible. |
Текстовый процессор, но включает в себя много функций настольной издательской системы. Это создаёт весьма уникальную смесь возможностей, которая упрощает создание нестандартных макетов. |
This included not only source-level compatibility, but rather complete binary compatibility with widely available unit libraries for the competitor's compiler. |
Это включало не только совместимость на уровне исходных кодов, но даже полную бинарную совместимость с широко распространенными библиотеками модулей для компилятора конкурентов. |
I went down to Tony's office late one evening to ask him about something, and rather unusually, the door was shut. |
Как и тем, кто много знает об этих идеях, но фактически не видел, чтобы раньше их выражали именно таким образом. |
It was nice of lois to take care of jimmy. Though, I think he'd rather have his temperature taken by you. |
Лоис молодец, что взялась ухаживать за Джимми, но, полагаю, ему было бы куда приятнее, если бы температуру мерила ты. |
He may not be the best doctor but in his own way he's rather an asset. |
Крогсхой, возможно, не лучший в мире врач, но у него не плохая репутация. |
His reference to professorial work was not intended to be pejorative but rather to underscore a difference in approach. |
Его замечание относительно академичного стиля работы не имеет никакой неодобрительной окраски, но сделано лишь для того, чтобы подчеркнуть разницу в подходе. |
However, even in the case of pressure sensors with a 500-1,000 N activation threshold, the safety coefficient is rather high. |
Но и в этом случае для нажимных датчиков с порогом активации 500 - 1000 ньютонов коэффициент безопасности достаточно высок. |
The equation is a useful approximation for self-gravitating spheres of plasma such as stars, but typically it is a rather limiting assumption. |
Уравнение является важной аппроксимацией для параметров самогравитирующих шаров плазмы, таких как звёзды, но всё же это приближение налагает ограничения на модель. |
But until I know what I'm up against, I'd rather not make a grand entrance. |
Но пока я не выясню, с чем имею дело, я бы поостереглась помпезного выхода. |
Ivana Brlić-Mažuranić started writing poetry, diaries and essays rather early but her works were not published until the beginning of the 20th century. |
Ещё девочкой Ивана Брлич-Мажуранич начала писать стихи, эссе, дневники; но её первые произведения не печатались вплоть до начала ХХ века. |
But I wanted to tell you you're making a rather serious mistake. |
Жаль, что оторвал вас от работы, но вы совёршили сёрьёзную ошибку. |