| The money is generous, but I'd rather have something else from you. | Денег много, но я хотела бы получить кое-что другое от тебя. |
| But I would much rather celebrate here with you. | Но я бы лучше отпраздновал здесь, с тобой. |
| You'd rather cover up, I'd rather let them be. | Ты бы их скрыл, но пусть они будут видны. |
| Yes, but one of them was particularly, and rather amazingly, disastrous. | Да, но одна из них оказалось особенно, поразительно катастрофичной. |
| Someone very superior would have to come along and even then I would rather not be tempted. | Мне еще надо встретить человека, превосходящего достоинствами всех, кто встречался мне доныне, но и в этом случае я вряд ли смогу соблазниться замужеством. |
| I tried to last night, but you'd rather have dinner with Herb Rennet. | Я пытался вчера, но ты предпочел ужин с Хербом Реннетом. |
| I'm sorry to bother you, but something rather odd just happened. | Прошу прощения, что беспокою вас, но тут произошло что-то страшное. |
| I don't like it, either, but they have rather strict operational parameters. | Мне это тоже не нравится, но у них довольно строгие рабочие параметры. |
| Excuse me Francois but this is rather urgent. | Извини, Франсуа, но дело срочное. |
| No, but I rather liked him. | Нет, но он мне нравился. |
| It's kind, but I'd rather not. | Это очень любезно, но я вынуждена отказаться. |
| But your story really is rather... strange. | Но ваш рассказ выглядит довольно... странным. |
| But you are his ear, or rather, voice. | Но вы - его уши, или, скорее, голос. |
| Personally, I'd rather tear it down and rebuild, but... | Лично я предпочел бы снести, и построить новый, но... мой отец... |
| You're sweet, but I'd rather wait for the results first. | Спасибо. Но я предпочту подождать результатов. |
| But I'd rather be scared than risk losing you. | Но я лучше буду жить в страхе, нежели без тебя. |
| But they are rather pricey for a federal employee. | Но они слишком дороги для простого чиновника. |
| Well, it's a possibility, albeit a rather obvious one. | Это возможно, но довольно банально. |
| I don't intend to explain, but I was rather disappointed in him. | Не хочу объяснять, но я разочарован. |
| Yes, it does rather, but never mind. | Да-да, весьма, но это неважно. |
| I'd rather face a firing squad than betray you boys. | Пускай меня поставят к стенке, но я все равно вас не предам, парни. |
| But I would rather lose each remaining finger than shake hands with her. | Но я бы предпочел потерять все оставшиеся пальцы, чем пожать ей руку. |
| If you must know, I like slender, rather tall girls. | Если хочешь знать, я люблю девушек стройных, высоких, но не очень. |
| Well, I'd rather be miserable and involved. | Я же лучше буду несчастен, но попробую. |
| But I'd rather forget him. | Но лучше о нем не вспоминать. |