| But tonight there is no place I would rather be than at your building. | Но сегодня нету ни одного места, где я хотел быть кроме твоего дома. |
| I'm sorry. I'd rather not. | Простите, но я не хочу. |
| However, it is rather expensive, and we must insist on a cash payment up front. | Но это довольно дорого, и мы настаиваем на оплате вперед наличными деньгами. |
| You are young; I would rather you fight. | Но вы молоды, и я предпочел бы, чтобы вы боролись. |
| I'd much rather have bourbon but I guess this'll do. | Я скорее предпочитаю бурбон, но думаю, мне подойдёт и это. |
| But I'd rather have a iPhone to tell the time. | Но лучше бы у меня был айфон чтобы посмотреть время. |
| I have, but I'd rather not. | Есть, но мне лучше молчать. |
| But, sir... I'd rather fight. | Но, сэр, я хотел бы драться. |
| But you would've rather been behind the mic. | Но вы хотели бы сидеть за микрофоном. |
| They need rather more delicate handling, but are just as inclined to suffer. | Они требуют более деликатного обращения, но тоже стремятся помучаться. |
| I'll rather think I don't understand you. | Но я предпочитаю думать, что я тебя не понимаю. |
| She offered to meet me here tomorrow, but I'd rather just skip the whole festival than see her again. | Она предложила встретиться здесь завтра, но я скорее пропущу фестиваль, чем увижу ее. |
| No idea, but I find it rather odd. | Не знаю, но она мне не кажется странной. |
| Fine, but I'd rather be with you. | Хорошо, но я хочу быть с вами. |
| I must apologize, but I'm really rather busy today. | Должен извиниться, но я действительно очень занят сегодня. |
| Not I'll admit in the rather primitive contraptions that you use, but... I'll manage. | Нет, я признаю, что вы используете довольно примитивную конструкцию, но я справлюсь. |
| But I'd rather see him in jail than in the hands of the Dominion. | Но я предпочел бы видеть его в тюрьме, а не в руках Доминиона. |
| I'm rather finicky myself, but you... | Я довольно привередлив, но ты... |
| She's charming, but he's rather a bore. | Она очаровательна, но он такой скучный. |
| I'd rather not talk money with... it's odd, but I'd be embarrassed. | Я предпочла не говорить про деньги с... странно, но мне было стыдно. |
| But I'd rather fight than do nothing. | Но я бы предпочел сражаться, а не сидеть и ждать. |
| It seems rather ungrateful, but I can't pretend I like him. | Боюсь показаться неблагодарным, но не могу притворяться, что он мне нравится. |
| I'd rather be eating something else, but right now, I'm thinking food. | Я бы предпочел есть что-нибудь другое, но вот сейчас, я думаю желудком. |
| I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. | Я вполне волновался по поводу наша нервная маленькая Аманда, но она представляется довольно опытность с ее оружием. |
| I'd rather stay at Packer, but it's so expensive. | Я бы предпочел остаться в Паркере, но это так дорого. |