| But in retrospect, I'd rather have been a poet or a farmer. | Но ретроспективно, я лучше стал бы поэтом или фермером. |
| But I'd rather be a traitor than what you are, Livvie. | Но я лучше буду изменником, чем тем, кем ты являешься, Ливи. |
| I would rather have what up with you on the last night. | Но лучше бы я провела последний вечер с тобой. |
| I'd rather deal with you. | но я бы лучше договорился с тобой, ведь ты можешь мне дать... |
| I'd rather stick with the crop circle. | Но я лучше займусь кукурузным полем. |
| But he is lingering on, rather. | Мой муж - старик, но он еще держится. |
| But he'd rather have some carrots instead. | Но он захотел вместо этого моркови. |
| This job is tough, but it's rather fun too. | 10 месяцев спустя но и интересная. |
| I apologize for being out of communication, but the situation was rather tenuous. | Извините, что не выходил на связь, но ситуация была весьма щекотливой. |
| All right, but the code is rather long. | Да, но код довольно длинный. |
| No, but there was something else rather intriguing. | Нет, но было ещё кое-что, довольно любопытное. |
| But one of them was rather thin. | Но один из них был довольно тощим. |
| But you could help us in a rather special sense. | Но вы могли бы помочь нам особым способом. |
| We must rather learn to relate not only to different humans but also to different species. | Мы должны научиться общаться не только с разновидностью людей, но и с другими видами. |
| But then, I suppose, that was rather the point. | Но тогда, мне кажется, в том и была задача. |
| But it seems is rather more resourceful than we thought. | Но похоже, что мисс Свон изобретательнее, чем нам казалось. |
| But before I officially surrendered to fate, something... or rather, someone... intervened. | Но прежде, чем я капитулировала перед судьбой, что-то или точнее кто-то, вмешался в ход событий. |
| But, well, losing her brother rather sobered her up. | Но, потеря брата, каким-то образом ее встряхнула. |
| Believe it or not, hypothermia is a rather pleasant way to die. | Поверите или нет, но гипотермия - это довольно неплохой способ умереть. |
| I'd rather be in with you than anyone else. | Но лучше с тобой, чем с кем-то другим. |
| Algeria sticks to my skin, but I'd rather remember it as it was. | Алжир прилип к моей коже, но я хорошо помню, как это было. |
| I mean, I love baseball, but I'd rather watch it on TV. | Мне нравится бейсбол, но я лучше его по телевизору посмотрю. |
| But given the location of the wound, I would rather walk right now than sit. | Но, учитывая расположение раны, я лучше пойду сейчас пешком, чем буду сидеть. |
| I'd rather have the bowl. | Но я бы лучше взяла миску. |
| We cancelled lessons, but... it seems a lot of the students would rather be here anyway. | Мы отменили занятия, но... похоже, многие студенты всё равно пришли. |