| It might be rather exciting. | Но ехать с вами сейчас... |
| But this is rather odd. | Но это довольно странно. |
| But he's rather late. | Но что-то он задерживается. |
| This thing's organised rather well. | Но этот проект организован неплохо. |
| I'd rather have Lauren. | Но я хочу Лорен. |
| But I rather enjoy my work. | Но я люблю свою работу. |
| But there's something I'd rather do first. | Но сначала я кое-что сделаю. |
| I'd rather keep it here... | Но предпочитаю держать его здесь. |
| But it does sound rather odd. | Но это правда звучит странно. |
| I feel rather flattered - | Но ты мне льстишь. |
| I'd rather have you. | Но я предпочёл бы тебя. |
| I'm really rather busy right now. | Но я действительно сейчас очень занят |
| But I had rather kill two enemies. | Но предпочту прикончить двух врагов. |
| But your thumb looks rather stubborn. | Но большой палец немного упрямый. |
| But... it's a rather sad story. | Но это довольно печальная история. |
| But we'd rather leave here as friends. | Но мы хотим разойтись друзьями. |
| I think I'd rather stay here. | Но лучше я останусь здесь. |
| You know, he's rather old though. | Но в его возрасте... |
| I'd rather have him sing to me. | Но лучше бы он спел. |
| But rather more kind. | Но, более добрый. |
| I rather like it actually. | Не знаю, но мне нравится. |
| But I'd rather slow down. | Но я лучше бы притормозила. |
| But that went belly-up rather quickly | Но оно разорилось довольно быстро |
| But I was rather hoping... | Сара? Но я надеялся... |
| There's no place I'd rather be. | но мне никуда больше неохота. |