But it's rather old. |
Но он весьма старый. |
I'd much rather amuse myself with you. |
Но я хочу заняться тобой. |
With music, I-it's rather changing. |
Но музыка всегда меняется. |
They made rather pathetic ends. |
Но все они закончили патетически. |
He's rather unpleasant. |
Но мне он неприятен. |
But I'd rather not. |
Но я предпочёл бы не делать. |
Or rather he did, then... |
Точнее пришел, но не... |
But I'd rather sit here and watch you squirm Like a scared little girl. |
Но мне приятнее сидеть и смотреть на твоё перепуганное лицо. |
But then I realized, I would much rather be the first generation of Schrader to go to the South Harmon Institute of Technology. |
Но потом я понял, что предпочту быть первым поколением в Саут-Херманском Технологическом Институте. |
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. |
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. |
But I'd rather handle this on my own. |
Но лучше разберусь сама. |
But I'd rather not. |
Но предпочел бы этого не делать. |
This food is rather simple, but it is very healthy for man. |
Пища непритязательная, но очень полезная. |
Unfortunately, Mr. Nagata's actions have created a rather urgent situation. |
Но действия мистера Нагаты создали экстренную ситуацию. |
Yes, but I think you're ignoring a rather significant elephant in the room. |
Да, но ты игнорируешь кое-что существенное. |
I just mean that I'd rather fix the movie tonight. |
Но я бы предпочел показывать фильм сегодня. |
"Inquisitor" on them which has... made them all rather unstable. |
Рикардо Сая, но они... сделали их довольно неуравновешенными. |
The notion that the prenatal transmission of PTSD risk is adaptive is still speculative, but I find it rather poignant. |
Адаптивность предродовой предрасположенности к ПТСР всё ещё гипотеза, но я нахожу её довольно проницательной. |
The green dye is not environmentally dangerous, but it obviously looks really rather frightening. |
Зелёная краска неопасна для окружающей среды, но выглядит она действительно пугающе. |
But this only verbally looks rather ascetic - in actual fact, a surprisingly powerful emotional current lives inside there. |
Но это на словах выглядит аскетично - в действительности же внутри живет на удивление мощный эмоциональный ток. |
Ideally patients can be transferred to the rehabilitation unit earlier, though it happens rather seldom. |
В идеальном случае пациент может быть переведен в реабилитационный центр даже раньше, но такие случаи бывают редко. |
Reply: You haven't written but your friend's belongings rather were given you to trust managing. |
Ответ: Вы не написали, но, скорее всего, имущество Вашей знакомой было передано Вам в доверительное управление. |
Not as exotic as an Egyptian princess perhaps but a rather more challenging mystery. |
Это вам не экзотическая принцесса, но загадка не менее сложна. |
However in reality we'll seldom use such formula, since we rotate the elements of trihedron, rather then an arbitrary oriented vector. |
Но реально такой формулой придётся пользоваться редко, так как вращаем мы элементы репера, а не произвольно ориентированный вектор. |
Thanks.I'd rather not.It's kind of a sensitive matter. |
Спасибо. Но это деликатное дело. |