| I'd much rather hear myself recite. | Могу я и драться, но люблю и читать. |
| But that's because I'd rather not land your case, Rachel. | Но только потому, что я не хочу бросать твое дело, Рэйчел. |
| I'm sorry but we have a rather delicate task. | Вы уж простите, но дело очень щекотливое. |
| Pretty much, but we'd rather not say. | Мы движемся в этом направлении, но предпочитаем помалкивать об этом. |
| But if you'd rather your wife be over here... | Но если вы препочитаете, чтобы ваша жена присутствовала... |
| But I'd much rather have this conversation in person. | Но я бы предпочёл поговорить лично. |
| Mama's trying to help her, but you'd rather punish me. | Мама старается помочь ей, но ты скорее накажешь меня. |
| In fact, it's all rather boring here. | Но на самом деле, здесь довольно скучно. |
| But my bookshelves told a rather different story. | Но моя книжная полка рассказала совсем другую историю. |
| My guess is, you'd rather take the pounds. | Но я думаю, что ты предпочтешь деньги. |
| Your rather extravagant terms, but you are the best. | У вас несколько странные условия, но вы лучшая. |
| But I think he's rather restless there. | Но думаю, ему там тревожно. |
| I'd rather be helping you, but your approach looks completely random. | Я с большим бы удовольствием помог вам, но, похоже, вы действуете наугад. |
| Mind you, he is rather spooky. | Но заметь, он довольно неприятный тип. |
| We have some rather unsettling news, but I wouldn't call it proof. | У нас тревожные новости, но я бы не назвала их доказательствами. |
| But I don't want it if you'd rather be with someone else. | Но я не хочу этого, если бы ты предпочла быть с кем-то другим. |
| A rather unorthodox approach to repentance, but fundamentally courageous of you. | Немного необычный способ раскаяния, но очень смелый для тебя. |
| But if you'd rather I left, fine. | Но если мне лучше удалиться - прекрасно. |
| You know I don't like guns, but I'd rather be prepared. | Ты знаешь, я не люблю оружие, но лучше быть подготовленной. |
| I'd rather that than being stuck in a telephone box with a panicking gorilla. | Но лучше, чем оказаться взаперти с разъярённой гориллой. |
| And I know which one I'd rather drive round. | Но я знаю, где бы хотел проводить свои тест-драйвы. |
| Not necessarily the physical events themselves, but rather the thoughts and feelings surrounding them. | Не обязательно сами события в их физическом смысле, но, по большей части, те мысли и чувства, которые они вызвали. |
| Thank you for the advice, but I'd rather... | Спасибо за совет, но, если позволите... |
| He's quite reassuring but rather cold hands. | Довольно обходительный, но очень холодные руки. |
| But I'd much rather have this conversation in person. | Но мне кажется, что этот разговор должен проходить лично. |