I'd much rather hear myself recite. |
Могу я и драться, но люблю и читать. |
But that's because I'd rather not land your case, Rachel. |
Но только потому, что я не хочу бросать твое дело, Рэйчел. |
I'm sorry but we have a rather delicate task. |
Вы уж простите, но дело очень щекотливое. |
Pretty much, but we'd rather not say. |
Мы движемся в этом направлении, но предпочитаем помалкивать об этом. |
But if you'd rather your wife be over here... |
Но если вы препочитаете, чтобы ваша жена присутствовала... |
But I'd much rather have this conversation in person. |
Но я бы предпочёл поговорить лично. |
Mama's trying to help her, but you'd rather punish me. |
Мама старается помочь ей, но ты скорее накажешь меня. |
In fact, it's all rather boring here. |
Но на самом деле, здесь довольно скучно. |
But my bookshelves told a rather different story. |
Но моя книжная полка рассказала совсем другую историю. |
My guess is, you'd rather take the pounds. |
Но я думаю, что ты предпочтешь деньги. |
Your rather extravagant terms, but you are the best. |
У вас несколько странные условия, но вы лучшая. |
But I think he's rather restless there. |
Но думаю, ему там тревожно. |
I'd rather be helping you, but your approach looks completely random. |
Я с большим бы удовольствием помог вам, но, похоже, вы действуете наугад. |
Mind you, he is rather spooky. |
Но заметь, он довольно неприятный тип. |
We have some rather unsettling news, but I wouldn't call it proof. |
У нас тревожные новости, но я бы не назвала их доказательствами. |
But I don't want it if you'd rather be with someone else. |
Но я не хочу этого, если бы ты предпочла быть с кем-то другим. |
A rather unorthodox approach to repentance, but fundamentally courageous of you. |
Немного необычный способ раскаяния, но очень смелый для тебя. |
But if you'd rather I left, fine. |
Но если мне лучше удалиться - прекрасно. |
You know I don't like guns, but I'd rather be prepared. |
Ты знаешь, я не люблю оружие, но лучше быть подготовленной. |
I'd rather that than being stuck in a telephone box with a panicking gorilla. |
Но лучше, чем оказаться взаперти с разъярённой гориллой. |
And I know which one I'd rather drive round. |
Но я знаю, где бы хотел проводить свои тест-драйвы. |
Not necessarily the physical events themselves, but rather the thoughts and feelings surrounding them. |
Не обязательно сами события в их физическом смысле, но, по большей части, те мысли и чувства, которые они вызвали. |
Thank you for the advice, but I'd rather... |
Спасибо за совет, но, если позволите... |
He's quite reassuring but rather cold hands. |
Довольно обходительный, но очень холодные руки. |
But I'd much rather have this conversation in person. |
Но мне кажется, что этот разговор должен проходить лично. |