Примеры в контексте "Rather - Но"

Примеры: Rather - Но
Not very flattering, but perhaps rather accurate. Не очень лестно, но довольно метко.
But it rather seems that psychiatry is at risk of infection. Но мне кажется, что психиатрия находится под угрозой заражения.
It's rather downbeat, apparently, -but worth a look. Говорят, она довольно мрачная, но прочитать стоит.
It is rather a constraint on the methods used. Но это скорее накладывает ограничения на используемые методы.
Taking into account rising production costs and the depletion of ore reserves, the forecast may sound rather optimistic although not unrealistic. В свете роста производственных издержек и истощения запасов руд такой прогноз выглядит довольно оптимистичным, но его нельзя назвать нереальным.
We have emphasized that our struggle was not about personalities or individual leaders, but rather about changing the political way of life. Мы подчеркиваем, что наша борьба не затрагивала какие-то личности или отдельных лидеров, но скорее касалась изменения политического образа жизни.
It looks like a tragic accident, but I'd rather be sure. Похоже на трагическую случайность, но лучше удостовериться.
But I thought my name was not Spiffy, but rather Patrick. Но я думал, что меня зовут не "Великолепен", а Патрик.
Currently, refugees are often fleeing not individual persecution but rather generalized violence, ethnic conflict or civil war. В настоящее время беженцы спасаются не только от индивидуальных преследований, но и от более общих проявлений насилия, этнических конфликтов и гражданских войн.
I do have a rather large astrological collection. Но у меня большая коллекция по астрологии.
Your previous statement not merely retracted, rather turned on its head. Ваше предыдущее заявление не только отменяется, но скорее переворачивается с ног на голову.
But I think you rather did me a favour. Но ты, скорее, сделал бы мне одолжение.
Yes, but Dad, it's rather pricey. Да, но, папа, это дорогой ресторан.
Yes. But you must admit it's rather intriguing. Да, но ты должен признать, что это весьма интригующе.
But the effect of all this honesty was rather pitiless. Но в результате эта честность оказалась безжалостна ко мне.
Well, happens to be a rather... confidential sort of thing... but you might make a nice bit of money. Ну, вообще-то это довольно конфиденциально но ты сможешь заработать неплохие деньги.
We accept some invitations, then decide we'd rather stay at home. Мы принимаем некоторые приглашения, но потом мы решаем остаться дома.
Your birthday is coming up, I would rather tell it personally. Но у тебя скоро день рождения, и я хотел сообщить лично.
Thank you, but I'd rather stay here. Спасибо, но я предпочёл бы остаться в суде.
I'm sorry, this is really rather urgent. Приношу извинения, но это очень срочно.
I know, but I'd rather you get it after you're married. Понимаю, но дам я вам их после свадьбы.
Yes, but I'd rather stay at home. Хорошо, но я хочу дома остаться.
But it turns out they got two rather large deposits in the past month. Но оказалось, они получили два довольно больших платежа за последний месяц.
And you need money to finish it, hence this rather fine luncheon. Но чтобы закончить его, нужны деньги, и потому ты пригласил нас на ланч.
When my students would rather watch TV. Но мои студенты предпочитают смотреть телик.