I would rather live and try and fail than give up. |
Я предпочту жить и бороться и проигрывать, но не сдамся. |
Thanks, but I'd rather live. |
Спасибо, но я предпочту жить. |
It was rather public knowledge they were seeing each other but I never met her. |
Это было достоянием общественности, что они встречаются, но я никогда с ней не встречалась. |
I'd bow but this quiver's rather tight. |
Я бы поклонился, но колчан мешает. |
I rather prefer your method, thank you very much, Mr. Scott. |
Спасибо, но я предпочитаю ваш метод, мистер Скотт. |
But he'd rather lose sleep than money. |
Но он лучше отказался бы от сна, чем от денег. |
I know it's something you'd rather not think about, but... |
Я знаю, что это то, о чем бы ты предпочла не думать, но... |
You have rather exceeded your brief. |
Да, но... ситуация несколько осложнилась. |
It is incredibly impressive, but also rather intimidating, seeing all these super fit young men and women here. |
Это невероятно впечатляет, но и пугает одновременно, когда я вижу всех этих супер тренированных молодых мужчин и женщин. |
But it does put things in rather a different light. |
Но ситуация представляется немного в ином свете. |
But I think my judgement was rather clouded by... |
Но я думаю моя оценка была немного затуманена тем... |
But I would rather that Kristian... |
Но я бы хотел, чтобы Кристиан. |
But I'd rather beg than ask him. |
Но лучше я буду просить милостыню... |
Pardon me, but I would rather do something more productive. |
Прошу пардону, но я бы лучше делала что-то более полезное. |
But it's just that I'd rather not... |
Но мне просто не хотелось бы... |
Well, I could make an effort to be liked, But I'd rather be hated than inconvenienced. |
Ну, я могла бы сделать усилие, чтобы понравиться, но я предпочитаю быть невыносимой, чем чувствовать неудобство. |
The public's for it, but they'd rather chug sewage than hear it discussed. |
Общественность вся в этом, но они лучше глотнут нечистотных вод, чем им придётся слышать, что кто-то обсуждает это. |
But you're an arrogant little boy who would rather win than get in line. |
Но ты высокомерный мальчишка, который предпочитает победу повиновению. |
Wish I'd had time to pack, but my trip was rather unexpected. |
Хотела бы собраться, но мое путешествие было довольно неожиданным. |
But you'd rather be at the ball park. |
Но ты ведь хочешь пойти на поле. |
It is rather cumbersome but she won't be uncomfortable. |
Это сложное устройство, но оно не будет доставлять неудобства. |
I'd rather have a happy family eating supper together. |
Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать. |
But I'd rather not be subjected to another one of your inane debates. |
Но предпочла бы не быть свидетелем ваших глупых споров. |
Mary Margaret our grandson would rather spend time with a pirate than us, but not after today. |
Мэри Маргарет... наш внук предпочитает проводить время с пиратом, а не с нами, но не после сегодняшнего дня. |
We've landed on a planet and the air is good, but it's rather cold outside. |
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно. |