But we'd rather have you focus on your education. |
Но мы хотим, чтобы вы сосредоточились на своем образовании. |
Monsieur zhyussë, I'd rather not say it, But I must tell you the truth. |
Мсье Жюссьё, я предпочел бы не говорить этого, но должен сказать вам правду. |
Well, you used to be rather fond of him back in school. |
Но ведь в школе он тебе нравился. |
I am not sure that is true. Obviously, the animal adapts rather well. |
Я не уверен что это правда, но всем очевидно, эти животные адаптируются довольно быстро. |
But I'd still rather be the farmer with the rifle. |
Но я всё же предпочитаю быть фермером с ружьём. |
I'd rather not obviously, but, you know, desperate times and all that. |
Очевидно, я бы предпочла этого не делать, но отчаянные времена и все такое. |
They're a primitive bunch, but they do take their religion rather seriously. |
Они примитивные дикари, но очень серьзно относятся к своей религии. |
It is, in fact, a rather crude reproduction. |
Да, но это очередная грубая репродукция. |
What I'm saying is rather different. |
Но я хочу сказать о другом. |
I just rather not... flush. |
Но у меня вообще-то... не быает "приливов". |
I wasn't... but now I rather think I will. |
Я не собиралась... но теперь, скорее всего, подам. |
But I'd rather light a candle than curse your darkness. |
Но я могу зажечь свечу, которая разгонит твою тьму. |
I know that you've been keeping rather sordid company lately, but... |
Я понимаю, что тебе пришлось провести довольно много времени в дурной компании, но... |
Sorry, but I'd rather be happy now than in 25 years. |
Прости, но я хочу быть счастлива сейчас, а не через 25 лет. |
Do as you wish, but we'd rather wait till you begin. |
Делай как хочешь, но мы подождем, пока ты начнешь. |
But we do have one condition, or rather a request. |
Но у нас есть одно условие, вернее просьба. |
Yes, but it was all rather good fun. |
Да, но все это было просто весельем. |
But I'd rather stick with what I've got. |
Но я предпочёл остаться с тем, что у меня есть. |
But if you'd rather stay in New York, their top physician travels here frequently and could consult with local specialists. |
Но если вы предпочтете остаться в Нью-Йорке, их самый лучший терапевт часто сюда приезжает и может консультировать местных специалистов. |
I'd rather not kill you, but I will. |
Я бы предпочел тебя не убивать, но придётся. |
But then you'd rather not look at it. |
Но затем предпочли не рассматривать ее. |
Made a virus that targets the hybrids in a rather ugly but efficient way. |
Они создали вирус, который нацеливается на гибридов довольно уродливым, но действенным образом. |
I hate to break this to you, but I have some rather upsetting news. |
Не хочу это вываливать на тебя, но у нас скорее всего печальная новость. |
I'd rather she died than have to live without me. |
Но я думаю, она предпочтет смерть, чем жизнь без меня. |
Well, lately he has been drinking rather a lot, but... |
Что ж... в последнее время пьет он немало, но... |