Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
Grave problems exist with regard to lack of public income as well as an antiquated energy sector. Серьезные проблемы представляют отсутствие поступлений в государственный бюджет и устаревший энергетический сектор.
One of the most worrying aspects of the economic situation is the forecast for public income for 2006. Одним из аспектов, внушающих наибольшую обеспокоенность, является прогноз в отношении объема поступлений в государственный бюджет в 2006 году.
One cause is the failure of the public sector to establish an effective system for issuing and enforcing building permits. Одна из причин заключается в том, что государственный сектор не создал эффективную систему выдачи и контроля за соблюдением разрешений на строительство.
For example, procedures to ensure broad accountability make the public sector relatively slow moving and rigid. Например, из-за процедур, обеспечивающих широкую подотчетность, государственный сектор страдает относительной медлительностью и негибкостью.
He wondered for what reason a public official might wish to abduct a person. Он спрашивает, с какой целью государственный служащий может захотеть похитить то или иное лицо.
The public sector accounts for a large share of formal employment and overall labour productivity is low. Значительная часть формальной занятости приходится на государственный сектор, а производительность труда в целом находится на низком уровне.
In general, formal sector employment tends to be concentrated in urban areas and is dominated by the public sector. В целом занятость в формальном секторе, как правило, сосредоточено в городских районах, где доминирует государственный сектор.
The public sector accounts for the overwhelming majority of formal sector employment in the Pacific. Основная часть занятости в формальном секторе тихоокеанских стран приходится на государственный сектор.
2.5 Legislation on equality applies equally to the public and private sector. 2.5 Законодательство по вопросам равноправия в равной степени распространяется на государственный и частный секторы.
Substantial improvements have been made in a relatively short period and the public sector has indeed become more accountable and transparent. За сравнительно короткий период были проведены существенные улучшения, и государственный сектор стал на практике более контролируемым и транспарентным.
The public authority responsible for drafting the instrument is required to publicize the draft and to allow approximately 20 days for commenting. Государственный орган, ответственный за подготовку проекта акта, должен обнародовать проект и выделить примерно 20 дней на представление замечаний по нему.
Amongst other criterion for exercise of such power, the public interest is also one of the criteria. Одним из критериев, используемых при осуществлении такого полномочия, является государственный интерес.
Other transport officials from both the public and the private sector will also be invited, together with international funding institutions and agencies. Будут приглашены также и другие должностные лица по вопросам транспорта, представляющие как государственный, так и частный секторы, а также представители международных финансовых организаций и учреждений.
A third of total interest payments by 12 of the 23 African HIPCs is on public domestic debt. Треть всех процентных платежей в 12 из 23 африканских БСВЗ приходится на государственный внутренний долг.
Among others, the proposed directive called for public oversight of the audit function and contained provisions for auditor independence. Среди прочего предлагаемая директива предусматривает государственный надзор над функцией аудита и содержит положения о независимости аудиторов.
The public sector is completely national, whereas the private sector tends to be partly foreign. Государственный сектор является в полной мере национальным достоянием, тогда как частный сектор, как правило, находится отчасти в иностранном владении.
Furthermore, capacity building should focus on the public as well as on the private sector. Кроме того, деятельность по укреплению потенциала должна быть ориентирована как на государственный, так и на частный сектор.
The public sector may also provide social assistance and protection for children, the family, older persons, and other vulnerable groups. Государственный сектор может также обеспечивать социальную помощь и защиту детям, семьям, престарелым и другим уязвимым группам.
"An institution of public authority" means any subject of the public law (state or municipal institution, official, public servant or any other employee of these institutions, etc.), as well as a private person executing functions of public authority. Под "органом государственной власти" понимается любой субъект публичного права (государственный или муниципальный орган, должностное лицо, государственный служащий или любой другой сотрудник соответствующего учреждения и т.д.), а также частное лицо, выполняющее функции по осуществлению государственной власти.
The NPV total public debt-to-revenue ratio would be a useful indicator of a Government's ability to repay its public debt if domestic public debt were included in total public debt. Коэффициент отношения ЧТС совокупного государственного долга к доходам был бы полезным показателем способности правительства погашать государственный долг, если бы в совокупный государственный долг включался внутренний государственный долг.
When asked about economic, social and cultural rights, one witness said that looting directly after the war mainly affected the public sector. На вопрос об экономических, социальных и культурных правах один из свидетелей ответил, что мародерство, начавшееся сразу после войны, главным образом затронуло государственный сектор.
This is a social development issue which engages the public sector. Речь идет о вопросе социального развития, который затрагивает государственный сектор.
Coinciding with the forthcoming Decade for Education on Sustainable Development, the public sector should create programs to educate teachers on conservation and effective water management. В связи с предстоящим десятилетием в области образования по вопросам устойчивого развития государственный сектор должен разработать программы подготовки кадров преподавателей по вопросам сохранения водных ресурсов и их рационального использования.
However, the public authority must make an independent assessment, and not automatically accept an evaluation from an undertaking that wishes to maintain secrecy. Однако государственный орган должен провести независимую оценку, а не принимать автоматически оценку предприятия, желающего сохранить тайну.
But economic growth would remain inaccessible without a strong entrepreneurial private sector buttressed by the rule of law and a stable public sector. Однако экономического роста не удастся добиться без активного предпринимательского частного сектора, опирающегося на правопорядок и стабильный государственный сектор.