Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
The process of defining priorities involved a multi-stakeholder dialogue among public and private entities as well as civil society. Процесс определения приоритетов предусматривает диалог между заинтересованными сторонами, представляющими государственный и частный сектора, а также гражданское общество.
Although innovation materializes most often as an entrepreneurial activity, the public sector plays a critical role in it. З. Хотя инновационной деятельностью чаще всего занимаются предприниматели, немаловажную роль в ней играет и государственный сектор.
The public sector remains in a sense out of scope for the majority of PAOs. Государственный сектор в некотором смысле по-прежнему обделен вниманием большинства ПОБ.
The public sector continues to be the Territory's main employer, occupying nearly one fifth of the working population. Государственный сектор по-прежнему остается главным работодателем территории, обеспечивая занятость примерно одной пятой работающего населения.
To that end, the financial support of all development actors, public and private, would be needed. В этих целях будет необходима финансовая поддержка со стороны всех субъектов, действующих в области развития, включая государственный и частный сектора.
Further comments on balancing the tension between investing more ODA into the public sector as opposed to the private sector would be appreciated. Будут приветствоваться дальнейшие соображения по поводу сбалансирования напряженности в отношении инвестирования большего объема ОПР в государственный сектор по сравнению с частным сектором.
Second, private debt does not constitute the same burden as public debt. Во-вторых, задолженность частного сектора не представляет собой столь тяжкого бремени, как государственный долг.
Fiscal rules governing the extractive industries should ensure that the public interest is appropriately compensated. Налогово-бюджетные нормы, регулирующие добывающие отрасли, должны обеспечивать соответствующую компенсацию за государственный интерес.
The public sector can promote strengthened financial capability, including financial literacy, while also expanding consumer protection. Государственный сектор может способствовать укреплению финансового потенциала, включая финансовую грамотность, одновременно с расширением защиты потребителей.
It also places additional pressures on the public budget in countries where unemployment benefits are available. Такая безработица также создает дополнительную нагрузку на государственный бюджет в странах, в которых выплачиваются пособия по безработице.
We know that the public sector can raise significantly more revenue by reforming tax systems, fighting tax evasion, correcting inequities and combating corruption. Мы знаем, что государственный сектор может собирать значительно больше доходов за счет реформы системы налогообложения, борьбы с уклонением от налогов, исправления неравенства и борьбы с коррупцией.
The speaker emphasized that FEE had four strategic priorities: corporate reporting, auditing, taxation and the public sector. Оратор подчеркнул, что у ФЕБ имеются четыре стратегических приоритета: корпоративная отчетность, аудит, налогообложение и государственный сектор.
Other studies have found that public capital is generally productive and boosts output at the sectoral or national level. Авторы других исследований установили, что государственный капитал, как правило, является производительным и стимулирует производство на отраслевом или национальном уровне.
The successful implementation of trade facilitation reforms requires a high degree of collaboration among domestic stakeholders from both the public and private sectors. Для успешного осуществления реформ в области упрощения процедур торговли требуется активное сотрудничество внутри стран между заинтересованными сторонами, представляющими как государственный, так и частный сектор.
These regional consultations brought together almost 700 people, from 133 countries, representing the public and private sectors, civil society and academia. В этих региональных консультативных совещаниях приняли участие почти 700 человек из 133 стран, представлявших государственный и частный секторы, гражданское общество и научные круги.
The transfer of debt to the public sector meant that the cost of borrowing had increased. Перемещение долговых обязательств в государственный сектор означает, что стоимость кредита повысилась.
High public debt and sustainability concerns in some advanced and emerging economies posed significant challenges to the global economy. Крупный государственный долг и проблемы с устойчивостью в некоторых развитых и развивающихся странах создают серьезные вызовы для глобальной экономики.
The third set of challenges confront the question of how the public sector can manage multiple stakeholders in a less cohesive society. Третий набор проблем связан с решением вопроса о том, как государственный сектор может руководить действиями множества заинтересованных сторон в условиях менее сплоченного общества.
New Qatari job-seekers prefer to join the public sector, which is their leading employer. Граждане Катара, впервые ищущие работу, предпочитают устраиваться в государственный сектор, являющийся их основным работодателем.
The public sector is estimated to provide a smaller yet indispensable part of sustainable development financing. По оценкам, государственный сектор выделяет менее значительную, но крайне необходимую часть средств на финансирование устойчивого развития.
The trial distribution of motherhood cards to allow easy access to information on pregnant women wherever they seek services (public and private sector). Осуществлено опытное распространение материнских карточек для обеспечения быстрого доступа к информации о беременных, независимо от места обращения за медицинской помощью (государственный и частный сектор).
Programmes for increasing the recruitment of immigrants to the public sector are one measure discussed in these guidelines. Одной из мер, предлагаемых в этих руководящих принципах, являются программы расширения найма иммигрантов в государственный сектор.
The private and public sectors were duty-bound to strive for equal treatment and to combat discrimination. Частный и государственный секторы обязаны добиваться равного обращения и бороться с дискриминацией.
Under this system, the public, private and mixed sectors all have a role to play in economic and social development. В рамках этой системы свои роли в экономическом и социальном развитии играют государственный, частный и смешанный сектора.
The real, financial and public sectors have been considerably reformed. Были заметно реформированы реальный, финансовый и государственный секторы.