Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
Only the adoption of pricing policies geared towards cost recovery will enable the public and private sectors to generate the financial resources needed for capital investment and for operation and maintenance. Только при помощи стратегий в области ценообразования, направленных на обеспечение покрытия расходов, государственный и частный секторы смогут получить такой объем финансовых ресурсов, который необходим для обеспечения инвестиций, а также эксплуатации и обслуживания.
The term does not include profit-making activity (the private sector) or governing (the public sector). Это понятие не охватывает коммерческую (частный сектор) или управленческую (государственный сектор) деятельность.
Specific consideration will be given to raising the awareness of all stakeholders involved in the fight against money-laundering, including the private and public sectors. Конкретно будет рассмотрен вопрос о повышении информированности всех заинтересованных сторон, принимающих участие в борьбе с отмыванием денег, включая частный и государственный секторы.
On the other hand, the public sector remained predominant in mining, metallurgy, power generation, gas extraction and rail transport. С другой стороны, государственный сектор продолжает удерживать свои позиции в таких отраслях, как горнодобывающая промышленность, металлургия, электроэнергетика, добыча природного газа и железнодорожный транспорт.
The first phase of the study involves the public sector while the second and third phases focus on the private sector. На первой стадии исследования объектом излучения становится государственный сектор, тогда как на втором и третьем этапе внимание сосредотачивается на частном секторе.
are the private and public sectors involved? Участвуют ли в перевозках частный и государственный сектор?
Although the public sector is the focus of attention, emphasis is also placed on inequality connected with income, property, education and labour market segmentation. Хотя в центре внимания находится государственный сектор, упор делается также на неравенство, связанное с доходами, имуществом, образованием и сегментацией рынка труда.
Enrolled Completed programme with certificate or public diploma Закончившие программу и получившие сертификат или государственный диплом
In most of Western Europe the public sector is the mainstay of women's quality employment and provides a model for the private sector. В большинстве стран Западной Европы государственный сектор является основным поставщиком качественных рабочих мест для женщин и служит в этом отношении примером для частного сектора.
Moreover, Canada's collective public debt was approaching 100 percent of GDP, one of the highest levels in the industrialized world. Помимо этого, коллективный государственный долг Канады приближался к 100% ВВП и был одним из самых высоких среди промышленно развитых стран мира.
There is a growing awareness that the public sector must find new ways of meeting the Millennium Development Goals for water and other areas. В настоящее время происходит рост понимания того, что государственный сектор должен изыскать новые пути достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в отношении водоснабжения и других областей.
A public officer shall not be exempt from penal responsibility even in the case of executing an illegal order from a superior officer. Государственный служащий не освобождается от уголовной ответственности, даже если он является лишь исполнителем незаконного распоряжения вышестоящего должностного лица.
The main language used in the arts, mass media, public information and book publishing is the State language. В Кыргызской Республике в сфере художественной культуры, средств массовой информации, пропаганды и книгоиздания основным языком является государственный язык.
The State authority would have the power to demand explanations from public associations regarding their activities if any infringement of authorized aims and objectives is detected and issue warnings against such infringements. Государственный орган будет иметь право потребовать у общественных объединений разъяснений в отношении их деятельности, если установлен факт нарушения санкционированных целей и задач, и издать предупреждение в отношении таких нарушений.
It suggests growing the domestic market, administering international trade by State authority, using subsidies and wages in the public sector instead of promoting productive infrastructure and assuring the peoples' future. Она предполагает развитие внутреннего рынка, государственный контроль над международной торговлей, использование субсидий и фиксированной заработной платы в государственном секторе вместо развития производственной инфраструктуры и обеспечения гарантий благополучного будущего своих народов.
A campaign to collect donations is also under way; in coming days civil society institutions and public and private sector groups will participate. В настоящее время проводится также кампания по сбору пожертвований; в ближайшее время в ней примут участие организации гражданского общества и группы, представляющие государственный и частный сектор.
On the other hand, for countries running current-account surpluses, it was more feasible to increase fiscal deficits and public debt. С другой стороны, странам с активным сальдо по счету текущих операций проще увеличить бюджетный дефицит и государственный долг.
Elected officials at both regional and neighbourhood council levels are also involved, as the public school budget is implemented through the regional administration system. В них также участвуют избранные должностные лица из региональных и местных советов, а государственный школьный бюджет исполняется через региональную административную систему.
The Netherlands underlined the importance of addressing the various audiences within member States, such as the business communities and public sector, in their own languages. Нидерланды подчеркнули важность контактов с различными группами пользователей в государствах-членах, таких, как бизнес круги и государственный сектор, на их собственных языках.
Ronnie Goldberg (United States Council for International Business) stated that the public sector and civil society could have more effective communication with each other. Ронни Голдберг (Совет Соединенных Штатов по международному бизнесу) указала, что государственный сектор и гражданское общество могли бы поддерживать более тесную связь между собой.
Women entrepreneurs, encouraging private and public sector sourcing from women's businesses инициатива «Женщины-предприниматели», поощряющая частный и государственный сектора к использованию ресурсов женских предприятий.
The effort to get more women managers into the public and private sectors has only been partly accomplished, as women are still under-represented - especially in the private sector. Усилия по расширению привлечения женщин-руководителей в государственный и частный секторы принесли лишь половинчатые результаты, поскольку женщины по-прежнему недопредставлены, особенно в государственном секторе.
Article 2: The provisions set forth herein are comprehensive, intersectoral and concern the public domain and social interest. Требования этого закона носят государственный характер, отвечают интересам общества и являются комплексными и относящимися к нескольким сферам.
A public servant who resigns prior to completing ten (10) years of service shall be entitled to no benefit. Государственный служащий, выходящий в отставку, не проработав десяти (10) лет, не имеет права на получение пособий.
The operator should promptly notify the competent public authority of the incident and the response action planned or taken and its effectiveness or expected effectiveness. Оператору следует незамедлительно известить компетентный государственный орган об инциденте и планируемых или принятых мерах реагирования и их результативности или ожидаемой результативности.