| And it's not just the public sector which is looking so good. | И не только государственный сектор находится в таком хорошем состоянии. |
| He's the public defender assigned to the Castle case. | Он государственный адвокат, которому получили дело Касла. |
| It's an archbishop that puts the crown on your head, not a minister or public servant. | Корону на твою голову надевает архиепископ, а не министр или государственный служащий. |
| Vanuatu depends on concessional external assistance for a large proportion of its public sector investment. | Значительная доля инвестиций в государственный сектор Вануату зависит от предоставляемой на льготных условиях внешней помощи. |
| The public sector, often with the assistance of non-governmental organizations, has also sought in some countries to create self-employment opportunities through credit schemes. | В ряде стран государственный сектор, зачастую при содействии неправительственных организаций, попытался также создать возможности для самозанятости за счет схем кредитования. |
| As of October 1994, the public debt of the Territory stood at US$ 63 million. | В октябре 1994 года государственный долг территории составлял 63 млн. долл. США. |
| National Planning Institute (independent public institution) | Национальный институт планирования (государственный орган с децентрализованной структурой) |
| Women seemed to prefer the public to the private sector. | Женщины, как представляется, предпочитают государственный сектор частному. |
| History teaches us that no nation in the world has developed without obtaining and utilizing resources for private and public investment. | История учит нас тому, что ни одно государство мира не развивается без получения и использования ресурсов для инвестиций в частный и государственный секторы. |
| The term "public servant" in the Act refers to officers, servants and employees of the State. | В Законе термин "государственный служащий" относится к должностным лицам, служащим и сотрудникам государственных органов. |
| The penalty is increased if the person preventing the meeting is a public servant abusing his powers. | Наказание усиливается, если лицом, которое пытается помешать проведению собрания, является государственный служащий, злоупотребляющий своими полномочиями. |
| In effect, the public sector has to play a catalysing role. | Свою каталитическую роль в этом отношении должен сыграть государственный сектор. |
| Like countries with economies in transition, many developing economies have inherited a large public sector which is being progressively privatized. | Как и страны с переходной экономикой, многие развивающиеся страны унаследовали крупный государственный сектор, который постепенно приватизируется. |
| External trade has shown signs of recovery, and the public sector deficit has been reduced. | Так, признаки оживления наметились во внешней торговле и был сокращен государственный дефицит. |
| Alongside these measures, opportunities have been opened for the private sector in areas where the public sector had failed. | Вместе с этими мерами открылись возможности в частном секторе в областях, где потерпел неудачу государственный сектор. |
| This programme aims to determine an appropriate role for the public sector in the country's pursuit of economic growth and development. | Задача этой программы состоит в определении того, какую роль в предпринимаемых страной усилиях по обеспечению экономического роста и развития должен играть государственный сектор. |
| In the first scenario, the public sector would forfeit its production function to the private sector. | Согласно первому сценарию, государственный сектор откажется от своих производственных функций в пользу частного сектора. |
| This is all the more disturbing because the public transport sector is completely national, and the private partly foreign. | Это тем более печально, что государственный транспортный сектор является полностью национальным, в то время как некоторые частные предприятия принадлежат зарубежным владельцам. |
| The National Insurance Scheme encompasses both the public and private sectors. | Национальная программа страхования распространяется как на государственный, так и на частый секторы. |
| Fourthly, the systems for control of the use of public resources are the responsibility of the State Comptroller-General. | Четвертое направление - системы контроля за использованием государственных ресурсов, за которые отвечает государственный генеральный контролер. |
| Approximately 15 per cent of the Gross National Product has been allocated to the public and private health sectors. | Порядка 15% валового национального продукта было выделено на государственный и частный секторы здравоохранения. |
| Under this scheme, a public servant is able to obtain a loan equal to the purchase price of the dwelling unit. | По этому плану государственный служащий может получить заем в размере покупной цены жилищной единицы. |
| Both the public and the private sectors can potentially contribute to the resources required. | Как государственный, так и частный сектор имеют потенциальные возможности способствовать привлечению требуемых ресурсов. |
| The public entity owns the ownership and the manager is accountable for the management and operation. | Собственником предприятия является государственный орган, а управляющий отвечает за вопросы управления и эксплуатации. |
| Private farms average about 2.9 hectares, while the public social sector includes some 500 agricultural cooperatives employing 40,000 people and averaging 780 hectares each. | Средняя площадь частных хозяйств составляет около 2,9 га, а государственный общественный сектор объединяет около 500 сельскохозяйственных кооперативов при численности занятых 40000 человек и средней площади 780 га каждый. |