Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
Finally, the Government of Georgia abolished state-controlled television and created a vibrant Public Broadcasting entity managed by a board of Georgian citizens, the first of its kind in the former Soviet Union. Наконец, правительство Грузии отменило государственный контроль за телевидением и создало эффективный орган общественного эфирного вещания, управляемый советом из грузинских граждан, первый в своем роде на территории бывшего Советского Союза.
Compliance with the provisions of the Law on the Provision of Information to the Public is supervised by the Journalist Ethics Inspector (a civil servant appointed for a period of five years by the Seimas of the Republic of Lithuania). Соблюдение положений Закона об информировании общественности контролирует инспектор по журналистской этике (государственный служащий, назначаемый сроком на пять лет Сеймом Литовской Республики).
State Counsel to Principal State Counsel, Attorney General's Office, Office of Director of Public Prosecutions (1974 - 1984). Государственный юрисконсульт при главном государственном юрисконсульте, Управление Генерального прокурора Генеральной прокуратуры (1974 - 1984 годы)
Among the changes formulated in the constitution was the re-integration of the Council for Public Affairs of the Church into the Secretariat of State as the Section for Relations with States (the Second Section). Среди изменений, сформулированных в конституции, было вхождение Совета по общественным делам Церкви в Государственный Секретариат Святого Престола как Секции по отношениям с государствами (Вторая секция).
The functions of the national preventive mechanism in terms of the Optional Protocol are performed by the Public Defender of Rights (under an amendment to the Public Defender of Rights Act which took effect on 1 January 2006). Функции национального превентивного механизма по Факультативному протоколу выполняет Государственный уполномоченный по правам человека (в соответствии с поправкой к Закону о Государственном уполномоченном по правам человека, вступившей в силу 1 января 2006 года).
As mentioned in the initial report, there is a Public Fund and a Fund for the Promotion of the Culture and the Arts, each of which extends monetary support to various groups for cultural activities in the country. Как указывается в первоначальном докладе, в стране созданы Государственный фонд и Фонд по развитию культуры и искусства, которые оказывают финансовую поддержку различным группам населения с целью осуществления культурной деятельности.
The Public Authority for Youth and Sports ("PAYS") is responsible for promoting the development of the youth of Kuwait and of physical fitness in general. Государственный орган по делам молодежи и спорта (ГОМС) курируют вопросы развития молодежи Кувейта и физической культуры в целом.
Public sector (57 institutions) and private sector (2 institutions): Государственный (57 учреждений) и частный (2 учреждения) секторы:
In 2010, the Equality Act came into force and, in 2011, a new Public Sector Equality Duty to promote equality on grounds of race, disability and gender will be put in place. В 2010 году вступил в силу Закон о равенстве, а в 2011 году на государственный сектор будет возложена новая обязанность поощрять равенство вне зависимости от расы, инвалидности и пола.
Public debt as a percentage of GDP rose from 66 per cent in 2008 to 71 per cent in 2009 as a result of increases in borrowing to finance the budget deficit. Государственный долг вырос с 66 процентов ВВП в 2008 году до 71 процента в 2009 году в результате увеличения объема займов для покрытия бюджетного дефицита.
4.11 In support of his claim, the complainant submits two summonses inviting him to attend the Public Court of Shiraz, on 31 July 2004 and 25 August 2004, which he claims were handed to his mother. 4.11 В подтверждение своих показаний заявитель представляет две повестки в государственный суд Шираза от 31 июля и 25 августа 2004 года, которые, по его словам, были вручены его матери.
The WNC, as an advisory Non Departmental Public Body, plays a central role in providing a voice for women and women's organisations in the UK and helps facilitate the exchange of views between women and government. Эта комиссия, как консультативный вневедомственный государственный орган, играет центральную роль в обеспечении учета мнения женщин и женских организаций в Соединенном Королевстве и содействует обмену мнениями между женщинами и правительством.
The mission was informed that on 5 May 2012 Parliament approved the Public Elections Law, which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation and will consolidate all electoral legislation into a single text. Члены миссии были проинформированы о том, что 5 мая 2012 года парламент принял Государственный закон о выборах, направленный на устранение недостатков и несоответствий в действующем законодательстве, и сведет все действующие законы о выборах в одно законодательство.
Public Sector (number in millions in 1981 & 1999)(Employment review) Государственный сектор (млн. чел., 1981 и 1999 гг. (обзор занятости)
Public health-sector allocations as a proportion of the Government's budget not devoted to debt servicing has increased from 8.4 per cent in 1991 to 13.7 per cent in 1994, equivalent to 9.8 per cent of the Gross National Product. Ассигнования на государственный сектор здравоохранения из той части государственного бюджета, которая не идет на обслуживание долга, увеличились с 8,4% в 1991 году до 13,7% в 1994 году, что составляет 9,8% от валового национального продукта.
Public and private inputs into science and technology should be seen primarily as an investment in forest-related socio-economic development and in preserving forests as natural life-support systems for present and future generations, rather than simply as research expenditures. Государственный и частный вклад в науку и технику следует рассматривать в первую очередь как инвестиции в научно-техническое развитие с учетом факторов лесопользования и в сохранение лесов как естественных систем жизнеобеспечения нынешнего и будущих поколений, а не просто как расходы на научные исследования.
The Public Defender of Rights has handled complaints concerning e.g. actions of the police during investigation of non-criminal offences, actions of the Aliens and Border Police, including cases of inaction or refusal to perform an act falling within its competence. Государственный правозащитник рассматривает, например, жалобы на действия полиции во время расследования неуголовных правонарушений, на действия сотрудников полиции по делам иностранцев и Пограничной службы, включая случаи бездействия или отказ принять какие-либо меры, относящиеся к их компетенции.
In his latest report from 2002 concerning the examination of complaints against the police, the Director of Public Prosecutions stated that the length of complaint proceedings was generally satisfactory at the end of 2002. В своем последнем докладе за 2002 год о рассмотрении жалоб на сотрудников полиции государственный прокурор Дании заявил, что на конец 2002 года продолжительность процедуры рассмотрения жалоб в целом была удовлетворительной.
The Public Prosecution interrogates the defendant under arrest within twenty-four hours from the time he is referred to it and orders either that the defendant be released or detained under protective custody . Государственный прокурор проводит допрос арестованного ответчика в течение 24 часов с момента передачи и выносит постановление либо освободить ответчика, либо продолжить содержание его под стражей .
The Director of Public Prosecutions of Mauritius has not carried out any piracy prosecutions to date, but has agreed to set up a dedicated unit of prosecutors to try piracy cases. До настоящего времени государственный прокурор Маврикия не вел судебных преследований по делам о пиратстве, но согласился создать специальный отдел прокуроров по делам о пиратстве.
The Affirmative Action Policy formulated in 1998 by the Government after Beijing Plan of Action set targets of 40 percent representation of women at all levels of governance, on Public Boards, Commissions, Councils, Committees and Official Boards including Cabinet and Council of State. Согласно политике позитивных мер, принятой правительством в 1998 году вслед за Пекинским планом действий, ставится цель достичь 40-процентного представительства женщин на всех уровнях управления, в общественных органах, комиссиях, советах, комитетах и официальных органах, включая кабинет министров и Государственный совет.
Presentations were made by the following panellists: Servacius B. Likwelile, Deputy Permanent Secretary, Public Finance Management, Ministry of Finance and Economic Affairs, United Republic of Tanzania, and Ahmed Shide, State Minister of Finance and Economic Development, Ethiopia. С докладами выступили следующие члены дискуссионной группы: Сервасиус Б. Ликвелил, заместитель постоянного секретаря по государственным финансам, министерство финансов и экономики Объединённой Республики Танзания, и Ахмед Шиде, государственный министр финансов и экономического развития Эфиопии.
The organizations and persons that have the right to propose draft laws are as follows: the President of the Republic, the National Assembly Standing Committee, the Government, the People's Supreme Court, the Public Prosecutor-General and the mass organizations at the central level. К числу организаций и лиц, которые имеют право предлагать проекты законов, относятся: президент Республики, Постоянный комитет Национального собрания, правительство, Народный верховный суд, Государственный генеральный прокурор и массовые организации на центральном уровне.
An example of the former is the Council of State and of the latter the Principal Secretary, Government Secretary, Attorney-General and Director of Public Prosecutions. К первой категории, в частности, относятся члены Государственного совета, а ко второй - Главный секретарь, Государственный секретарь, Генеральный прокурор и Директор публичных преследований.
Sudan's Human Rights Advisory Council - a government body, of which the Solicitor General for Public Law is rapporteur - plays an active role in addressing human rights problems. Суданский консультативный совет по правам человека - государственный орган, функцию докладчика в котором выполняет Генеральный солиситор публичного права, играет активную роль в рассмотрении проблем в области прав человека.