Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
Public sector in thous. zlotys Государственный сектор, в тыс. злотых
BARRISTER & SOLICITOR & NOTARY PUBLIC Барристер, адвокат, государственный нотариус
Daniela Solberger Cembrenelli, Public Defender Даниела Солбергер Сембренели, государственный защитник
Does the country have one or more recognized bodies (public or private sector) responsible for the promotion of good practices in corporate social responsibility (for example, a corporate responsibility centre, a social investment forum or a national chapter of the Global Compact)? Существует ли в стране общепризнанный государственный или негосударственный орган (органы), ответственный за распространение передовой практики в области социальной ответственности корпораций (например, центр по вопросам социальной ответственности корпораций, форум по социальным инвестициям или национальное отделение Глобального договора)?
South Africa's Public Protector was obliged to investigate any alleged breach of the code of ethics on receipt of a complaint. Государственный прокурор Южной Африки обязан проводить рас-следование в случае любого предполагаемого нарушения этического кодекса по получении соответствующей жалобы.
Special leave up to three days is available to a Public officer whose wife has given birth to a baby. Специальным отпуском продолжительностью до трех дней может воспользоваться государственный служащий, чья жена родила ребенка.
Recently, the Director of Public Prosecution has endorsed a recommendation to prosecute a pub-owner who refused admission of a man with Italian background. Не так давно Государственный обвинитель утвердил рекомендацию о возбуждении дела против владельца пивного бара, который не пустил в бар человека итальянского происхождения.
Public finances and government debt Государственные финансы и государственный долг
J.D. and Notary Public лиценциат права и государственный нотариус;
No State organ, public organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion.' Никакой государственный орган, общественное объединение или лицо не может ни принуждать гражданина проповедовать или не проповедовать ту или иную религию, ни проявлять дискриминацию в отношении верующего или неверующего гражданина.
Japaridze graduated from the Tbilisi State Medical University in 1999 and Georgian Institute of Public Affairs (GIPA) in 2005. Окончил Тбилисский государственный медицинский университет в 1999 году и Грузинский институт общественных дел в 2005 году.
(a) Public sector: UDATEL, a decentralized body of the Ministry of Labour and Micro-Enterprises, promotes the training of workers, employees, small-scale entrepreneurs and the general public. а) государственный сектор: по линии УДАТЕЛЬ - децентрализованного органа министерства труда и по делам микропредприятий, в рамках которого обеспечивается профессионально-техническая подготовка трудящихся, служащих, работников микропредприятий и населения в целом;
The Public Foundation of Budapest for the Development of Public Education has launched a Mentor-Program for the continuation of Roma children's studies. Будапештский государственный фонд развития публичного образования приступил к осуществлению наставнической программы по обеспечению непрерывности обучения детей из числа рома.
Four fifteenth instalment claims met this criterion: The Public Institution for Social Security, Overland Transport Co. K.S.C., Kuwait Public Transport Company K.S.C. and KAC. Четыре претензии пятнадцатой партии, заявителями которых являлись Государственный орган по социальному обеспечению, "Оверленд Транспорт Ко. ","Кувейт Паблик Транспорт Компани K.S.C. "и КАС, отвечали этому критерию.
It enquired about how a particular case was taken up by the Public Defender and whether an individual who had exhausted the judicial process could bring his/her case to the Public Defender. Она спросила, как Государственный защитник прав человека рассматривает конкретные дела и может ли лицо, исчерпавшее все судебные средства защиты, обратиться к Государственному защитнику.
Public responsibilities for providing or regulating certain essential services arise as they are prone to market failures and because they may be considered human rights. Государственный сектор выступает основным поставщиком и источником финансирования в таких секторах услуг, как образование, здравоохранение, водоснабжение и снабжение электроэнергией.
Source:Public sector: MSPyBS, SICO, MH, National Health Accounts... Источник: Государственный сектор: министерство здравоохранения и социального обеспечения, СИКО, министерство финансов, национальные счета по статье "Здравоохранение".
The Unification Church and Seventh-day Adventists members claimed that their constitutional rights were violated and described the "Task Force to Study the Effects of Cult Activities on Public Senior Higher Education Institutions" as a "religious inquisition". Адвентисты и мунисты посчитали, что деятельность Рабочей группы по изучению влияния деятельноси культов на государственный высшие учебные заведения является «религиозной инквизицией».
The Director of Public Prosecutions George Lowden and the Chief Constable Malcolm Franks have decided to take the unusual step of naming the man arrested and charged in connection with the recent spate of murders in south Belfast. Государственный обвинитель Джордж Лауден и начальник полиции Малькольм Фрэнк приняли нерядовое решение озвучить имя обвиняемого в серии убийств в южном Белфасте.
The Director of Public Prosecutions would also be empowered to apply for a restraint order to prevent any person from disposing of or otherwise dealing with any interest in that property. Государственный обвинитель также может ходатайствовать о выдаче ограничительного приказа, чтобы воспрепятствовать любому лицу распорядиться или совершить любую другую операцию, связанную с этим имуществом.
One claimant, The Public Institution for Social Security, claimed for loss of profits in the amount of KWD 35,809,904 on the basis of a loss of expected revenues from its investment income. Один заявитель, Государственный орган по социальному обеспечению, подал претензию в связи с упущенной выгодой на сумму 35809904 кувейтских динара, касающуюся потери ожидаемых доходов от его инвестиций.
Some 70 decisions, in the two chapters on the Public Sector Universe and the FMS/SNA harmonization, when implemented, will harmonize or reconcile the statistical series in the three accounting systems. Осуществление около 70 решений в таких двух областях, как государственный сектор и согласование СУФ/СНС позволит согласовать и увязать временные ряды статистических данных в этих трех системах учета.
The GSGE is an independent Public Authority charged with promoting and realizing the legal and substantive gender equality in all sectors of social, political and economic life. ГСГЕ - независимый государственный орган, поощряющий и обеспечивающий юридическое и фактическое равенство мужчин и женщин во всех сферах социальной, политической и экономической жизни.
From 2009-2012 the Director of Public Prosecutions has been notified of two convictions, one ticket fine and one acquittal in cases concerning violation of the Act on the Prohibition of Discrimination based on Race. За период 2009 - 2012 годов Государственный обвинитель был извещен о двух вынесенных приговорах (один о наложении штрафа, а другой - оправдательный) по делам, связанным с нарушением закона о запрещении дискриминации по признаку расы.
Public debt is already high, and many sovereigns are near distress, so governments' ability to backstop their banks via more bailouts, guarantees, and ring-fencing of questionable assets is severely constrained. Государственный долг уже высокий, и многие правители сейчас в стесненных обстоятельствах, поэтому способность правительств поддержать свои банки посредством финансовой помощи, гарантий и возведения препятствий для сомнительных активов весьма ограничена.