Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
On the other hand, some resources must be made available to the public sector if it is to function well. С одной стороны, государственный сектор должен обладать определенным запасом ресурсов, для того чтобы нормально функционировать.
The public sector is critical to this effort. Исключительно важную роль в этой работе играет государственный сектор.
The public sector in developing countries is still smarting from the experience and cautious of new initiatives in that direction. Государственный сектор развивающихся стран все еще находится под влиянием этого опыта и весьма осторожно относится к новым инициативам в данной области.
There is no inherent reason why the public sector cannot deliver services as effectively as the private sector. В принципе нет какой-то объективной причины, в силу которой государственный сектор не может обеспечивать столь же эффективное оказание услуг, что и частный сектор.
The scope of collaborative initiatives is growing to include a wide range of actors as well as public and private sectors. Масштабы совместных инициатив растут, охватывая широкий диапазон заинтересованных сторон, а также государственный и частный сектора.
The launching of investment forums was welcome, but they should target both the private and public sectors. Приветствуется проведение инвестиционных форумов, которые, однако, должны быть ориентированы как на частный, так и на государственный секторы.
Nearly all public sector housing was privatized in the 1990s, and the old State maintenance agencies wound up. В 90-х годах почти весь государственный жилищный фонд был приватизирован, и прежние государственные учреждения по эксплуатации этого фонда были ликвидированы.
International financial institutions must be encouraged to move more resources into the public sector, and to stop promoting privatization. Необходимо призвать международные финансовые учреждения вкладывать больший объем ресурсов в государственный сектор и прекратить поощрение приватизации.
Anti-discrimination laws should apply to both the public and private sectors and provide effective, proportionate and dissuasive sanctions, as well as remedies, including compensation. Действие антидискриминационных законов должно распространяться как на государственный, так и на частный сектора, и предусматривать эффективные, соразмерные и сдерживающие санкции, а также средства правовой защиты, включая компенсацию.
One concern that was expressed was the extent to which information and intelligence could be exchanged between the public and the private sectors. Но при этом была высказана озабоченность в отношении пределов, в каких государственный и частный секторы могут обмениваться полученной информацией открытого и закрытого характера.
In 2009, activities supported by the Peacebuilding Fund (UNDP) deployed 21 public defenders to selected counties. В 2009 году благодаря мероприятиям, проведенным ПРООН при поддержке со стороны Фонда миростроительства, в выборочные страны был направлен 21 государственный защитник.
The Monterrey Consensus reminds us that developed and developing countries, and the private and public sectors, share responsibility for development. Монтеррейский консенсус напоминает нам о том, что развитые и развивающиеся страны, а также частный и государственный сектора несут общую ответственность за обеспечение развития.
The State's sole remaining option was to purchase the land with public funds. У государства осталось одно средство - выкупить эти земли за государственный счёт.
The public sector needed to set a positive example in order to reverse negative attitudes and misconceptions. Государственный сектор должен показывать положительный пример в деле преодоления негативных отношений и ошибочных представлений.
The public sector, in general, and the political sphere, in particular, are still considered as largely masculine. Государственный сектор в целом и сфера политики в частности все еще считаются главным образом сферой деятельности мужчин.
In the case of public official perpetrators, the TRC can even recommend for their suspension. В случае, когда виновным является государственный чиновник, Комиссия может даже рекомендовать временно отстранить его от должности.
Since 2005, a National day for Fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August. С 2005 года в Самоа во второй понедельник августа отмечается Национальный день отцов как особый государственный праздник.
Many Parties emphasized the importance of cooperation on technology R&D between developed and developing countries, involving both the public and the private sector. Многие Стороны подчеркнули важность сотрудничества в области технологических НИОКР между развитыми и развивающимися странами, включая государственный и частный сектора.
The competent public authority should be entitled to obtain from the operator all relevant information related to the incident. Компетентный государственный орган должен иметь право получать от оператора всю соответствующую информацию, касающуюся инцидента.
Approved products are entered in a public register of GM food and feed. Утвержденные продукты заносятся в государственный реестр генетически измененных продуктов питания и кормов.
Infrastructure concessions have been promoted as a means of changing inefficient market structures, improving efficiency and relieving the public budget. Использование концессий в сфере инфраструктуры поощряется в качестве средства изменения неэффективных рыночных структур, повышения эффективности и смягчения нагрузки на государственный бюджет.
An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. В подобной ситуации инфраструктурный оператор, будь то государственный или частный, имеет мало стимулов для снижения цен или повышения качества.
The innovation system included the public sector, financing institutions, academic and research institutes and the private sector. Инновационная система охватывала государственный сектор, финансирующие учреждения, академические и исследовательские институты и частный сектор.
A public entity identifies an output specification that has to be delivered by a private sector contractor. Государственный орган определяет конкретные результаты, которые должны быть обеспечены подрядчиком, представляющим частный сектор.
Such working groups usually function as consultative bodies between the public and the private sector. Такие рабочие группы обычно функционируют в качестве консультативных органов, связывающих государственный и частный секторы.