Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
Another possibility would be to award contracts through some more streamlined structure than a public body. Другая возможность могла бы состоять в заключении договоров с какой-либо более рационально организованной структурой, чем государственный орган.
The response of both the public and private sectors to this exercise has been positive. Как государственный, так и частный сектора дали позитивную оценку проведенному обзору.
In that regard, the report had correctly noted the public sector's critical role in development and in sustaining growth. В этом контексте в докладе совершенно справедливо указано, что государственный сектор играет решающую роль в обеспечении развития и устойчивого экономического роста.
The public sector also played an important role in securing equitable and inclusive growth. Государственный сектор также играет важную роль в обеспечении равномерного и всеохватывающего экономического роста.
Challenges remained in the transitional period: State-owned banking was still the major provider of lending and the public sector continued to dominate. В переходный период сохранялся ряд проблем: государственные банки оставались основным источником кредитования, а государственный сектор продолжал занимать господствующее положение.
Experience throughout the world corroborates the dictum that a cheap public servant can cost the state a lot. Опыт многих стран мира подтверждает вывод о том, что дешевый государственный служащий может дорого обойтись государству.
A public body to be known as the Syrian Commission for Family Affairs shall be established, with its headquarters in Damascus. Создается государственный орган, именуемый Сирийской комиссией по делам семьи, с местом пребыванием в Дамаске.
A strong and effective public sector is key for securing equity and fair distribution at the national level. На национальном уровне ключевую роль в обеспечении равенства и справедливого распределения благ играет сильный и эффективный государственный сектор.
It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. Наряду с этим признается, что эффективный и подотчетный государственный сектор имеет исключительно важное значение для обеспечения оказания социальных услуг.
Montserrat's public sector continues to be heavily dependent on budgetary support. Государственный сектор Монтсеррата по-прежнему сильно зависит от бюджетной поддержки.
Federal and provincial mechanisms ensured that citizens could exercise the right to complain about an officer's conduct to an independent public body. Федеральные и провинциальные механизмы обеспечивают гражданам возможность воспользоваться правом подачи жалобы на поведение сотрудника полиции в независимый государственный орган.
However, universal access cannot be achieved by the public sector alone. Вместе с тем, один только государственный сектор не способен обеспечить всеобщий доступ.
As a result, America's public debt has reached roughly 140% of GDP. В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП.
The public sector will also have to be reinvented at the international level. Государственный сектор необходимо будет также "возродить" на международном уровне.
The public sector must also develop new capacities and mechanisms for redistribution at both the national and international levels. Государственный сектор должен также создавать новые возможности и механизмы для перераспределения как на национальном, так и на международном уровнях.
The stock imbalances include large and rising public and private debt as a share of GDP. Фондовые дисбалансы включают в себя крупный и продолжающий расти государственный и частный долг, в процентах от ВВП.
The public and private sectors of industry should cooperate in the development of space communications technology and its applications. Государственный и частный секторы промышленности должны сотрудничать в разработке и применении технологии космической связи.
The public sector can help create the necessary space for local action in the global economy. Государственный сектор может помочь в создании необходимого "пространства" для местных образований в рамках глобальной экономики.
The public sector provides the means for effectively using rather than discarding such policy instruments. Государственный сектор предоставляет возможности для эффективного использования таких политических инструментов, а не отказа от них.
The opportunity for personal gains through public office has made electoral politics an automatic career choice for Indian politicians' progeny. Возможность получения личной выгоды через государственный пост сделала карьеру в избирательной политике автоматическим выбором среди потомков индийских политиков.
Moreover, its public debt was one of the smallest in the region. Кроме того, по сравнению с другими странами американского континента государственный долг Перу является одним из самых низких.
Inflation fell, but unemployment, public debt, and urban violence all rose sharply. Темпы инфляции упали, но безработица, государственный долг и насилие в городах резко выросли.
The public and the private sectors need to work in partnership, cooperate and not see each other as adversaries. Государственный и частный секторы должны работать в партнерстве, сотрудничать и не считать друг друга противниками.
Albania has almost completely privatized the public housing stock under the laws enacted to facilitate a market economy. Албания практически полностью приватизировала государственный жилищный фонд в соответствии с принятыми законами, которые направлены на скорейший перевод экономики на рыночные рельсы.
Sound judiciary and electoral bodies, an efficient and accountable public sector and robust national and local legislatures are the cornerstones of good governance for people-centred development. Четко функционирующие судебные и избирательные органы, эффективный и подотчетный государственный сектор и хорошо развитая система национальных и местных органов власти составляют фундамент благого правления и ориентированного на человека развития.