Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
Corruption very often involved situations in which the public and private sectors interacted; cooperation with the private sector was therefore essential. Коррупция довольно часто связана с ситуациями, в которых государственный и частный сектора взаимодействуют: в этой связи сотрудничество с частным сектором имеет важнейшее значение.
Furthermore, no record about a citizen's political opinions may be put into a public register without his consent. Кроме того, никакой протокол, содержащий политические взгляды того или иного гражданина, не может быть занесен в какой-либо государственный регистр без его согласия.
It is also important that public scrutiny, transparency and accountability be maintained in public/private partnership arrangements. Помимо этого, в рамках партнерских договоренностей государственного/частного секторов важно обеспечить государственный надзор, транспарентность и подотчетность.
Private sector social responsibility is not a substitute for effective government and a well-functioning public sector; it should be seen as a potentially useful complement. Социальная ответственность частного сектора не может заменить эффективное государственное управление и четко функционирующий государственный сектор; это следует рассматривать как потенциально ценное дополнение.
Both the public and private sectors are in agreement on the need for government involvement and effective governance. И государственный и частный сектор признают необходимость участия правительства и эффективного управления.
The public sector remains the dominant employer, accounting for over 70 per cent of those employed. Основным нанимателем по-прежнему является государственный сектор, в котором занято более 70 процентов рабочей силы.
The public sector should create an appropriate environment and respect initiatives taken by individuals and civil society. Государственный сектор должен создавать соответствующие условия и поощрять инициативы, исходящие от частных лиц и гражданского общества.
In certain special circumstances, a public defence counsel was appointed automatically. В некоторых особых обстоятельствах государственный защитник назначается автоматически.
The State will expand boarding facilities to support the life and study of students at the public expense. Государство будет расширять сеть учебных заведений в целях обеспечения жизни и учебы учащихся за государственный счет.
Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector. Государственный сектор должен также решать культурные и организационные вопросы.
The public sector should specifically address infrastructure issues which cannot be established and operated by individual firms or by individuals or communities. Государственный сектор должен конкретно решать вопросы создания инфраструктуры, которая не может создаваться и эксплуатироваться отдельными юридическими или физическими лицами или общинами.
Like others, Solomon Islands strongly supports a multisectoral approach to prevention, involving the public and private sector, civil society and non-governmental organizations, including churches. Как и другие страны, Соломоновы Острова твердо придерживаются многоотраслевого подхода к профилактике, вовлекая как государственный, так и частный сектор, гражданское общество и неправительственные организации, в том числе религиозные.
Any public body or undertaking responsible in particular for establishing and maintaining railway infrastructure, as well as for operating the control and safety systems. Любой государственный орган или предприятие, отвечающие, в частности, за создание и техническое обслуживание железнодорожной инфраструктуры, а также за функционирование систем контроля и безопасности.
This calls for increasing both public and private sector investments independently or through joint public-private partnerships and international and regional collaborations. Для этого государственный и частный сектора должны увеличить объем инвестиций либо независимо, либо в рамках совместных инициатив государственного и частного секторов и международного и регионального сотрудничества.
The public sector will always have to play the lead role as the regulator and initiator of infrastructure development. Государственный сектор всегда должен будет играть ведущую роль как регулятор и инициатор развития инфраструктуры.
The public sector is the only possible supervisory body. Государственный сектор является единственным возможным контролирующим органом.
Over 70 per cent of experts came from the public sector of transition economies. Более 70% экспертов представляли государственный сектор стран с переходной экономикой.
The public sector therefore plays an important role in improving access by SMEs to finance for environmentally sustainable technologies, including through fiscal and financial measures. Поэтому государственный сектор играет важную роль в обеспечении малым и средним предприятиям более благоприятных условий доступа к финансированию экологически безопасных технологий, в том числе с помощью налоговых и финансовых мер.
The latter of these enactments applied to the public as well as the private sector. Действие последнего законодательного акта распространялось как на государственный, так и на частный секторы.
The State provides working people with dwellings free of charge and brings up their children in nurseries and kindergartens at State and public expense. Государство предоставляет трудящимся бесплатное жилье и воспитание детей в яслях и детских садах за государственный и общественный счет.
Paragraph 8: Parties must ensure that the relevant public authority takes "due account" of the outcome of consultations. Стороны должны обеспечивать, чтобы соответствующий государственный орган "надлежащим образом" учитывал итоги консультаций.
This requires the involvement of all stakeholders, including the public sector, the business community and non-governmental organizations. Это предполагает участие всех заинтересованных сторон, включая государственный сектор, деловые круги и неправительственные организации.
The public sector and statistical organisations have to take account of these changes in their personnel strategies. Государственный сектор и статистические организации должны учитывать эти изменения в своей кадровой стратегии.
This approach deserves praise, as it fosters acceptance of disabled children, engages the public sector and helps overcome prejudice. Этот подход заслуживает самой высокой оценки, ибо активно способствует включению в рамки образования детей-инвалидов, охватывает государственный сектор и помогает преодолеть предубеждения.
Transportation and dispatching are activities of public interest: connections and access to the network are compulsory. Операции транспортировки и распределения представляют собой государственный интерес: подсоединение и доступ к сети носят обязательный характер.