Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
With e-commerce having been steadily developed in transition economies, the transfer of concepts and systems to the public sector is now being advocated. В связи с поступательным развитием электронной торговли в странах с переходной экономикой сейчас уже начали пропагандироваться идеи переноса соответствующих концепций и систем в государственный сектор.
Coordination between care providers such as the public sector, the private sector, the family and civil society must be improved. Должна быть улучшена координация между обеспечивающими уход структурами, такими, как государственный сектор, частный сектор, семья и гражданское общество.
educational institutions are managed by a combination of the personal responsibility of their head, collegial decision-making and public supervision. в основе руководства учебными заведениями лежит персональная ответственность руководителя, коллегиальное принятие решений и государственный надзор.
The public sector in the knowledge society Государственный сектор в обществе, основанном на знаниях
Not only must our municipalities determine how they can pool their resources, but the entire public sector must cooperate and work with the private sector. Мало того, что наши муниципальные власти должны думать о том, как объединить свои ресурсы; весь государственный сектор должен сотрудничать и кооперироваться с частным сектором.
However, owing to financial crises, budget deficits, international adjustment and austerity programmes, the public sector has not been able to maintain appropriate levels of investment to maintain and modernize infrastructure. Однако финансовые кризисы и бюджетные дефициты, а также международные программы структурной перестройки и бюджетной экономии лишили государственный сектор возможности обеспечивать надлежащий уровень инвестиций на содержание и модернизацию инфраструктуры.
The Committee also reiterated its concerns regarding certain provisions of the Penal Code under which strikes by any public employee may be punished by imprisonment involving compulsory labour. Комитет также повторил свои обеспокоенности, касающиеся некоторых положений Уголовного кодекса, в соответствии с которыми любой государственный служащий, организовавший забастовку, может быть наказан лишением свободы с обязательным привлечением к принудительному труду.
Existing subsidies and tax distortions exacerbate the adverse environmental impact associated with energy production and use, reduce economic efficiency and place a burden on the public budget. Существующие субсидии и налоговые диспропорции усугубляют негативное экологическое воздействие, связанное с производством и использованием энергии, снижают экономическую эффективность и налагают бремя на государственный бюджет.
We celebrate this good news, recommit our efforts and urge other countries and public and private groups to expand their commitments to address this tremendous burden. Мы отмечаем эти благоприятные факты, подтверждаем свою готовность прилагать усилия и настоятельно призываем другие страны и группы, представляющие государственный и частный сектор, повысить свои обязательства в борьбе с этим огромным бедствием.
In the developing world it is almost impossible to develop a single public sector, such as a fisheries management system, isolated from the rest of society. В развивающемся мире почти невозможно развить отдельный государственный сектор, как-то рыбохозяйственную систему, в изоляции от остального общества.
This, however, brings in the same difficulty in a different way, when determining what is a "public institution or organ" acting as such. При этом, впрочем, возникает - хотя и по-другому, - то же затруднение, поскольку нужно определить, что такое «государственный институт или орган», действующий в качестве такового.
Policies should be designed to increase competition in training provision from all providers, both public and private including the employer. При разработке политики следует стремиться к повышению конкуренции в области подготовки кадров, в которой должны участвовать как государственный, так и частный сектор, в том числе работодатели.
The public sector could also be instrumental in designing and supporting schemes for sharing the financial risk of innovative activities among various stakeholders. Государственный сектор мог бы также играть роль в разработке и поддержке схем распределения, связанных с инновационной деятельностью финансовых рисков между различными заинтересованными сторонами.
Where a public authority seeks to deny access to information, it should bear the onus of justifying the refusal at each stage of the proceedings. В тех случаях, когда государственный орган стремится отказать в доступе к информации, он должен нести бремя обоснования такого отказа на каждой стадии разбирательства.
A refusal to disclose information is not justified unless the public authority can show that the information meets a strict three-part test. Отказ разгласить информацию не считается обоснованным, если государственный орган не может доказать, что информация отвечает тройному критерию.
No public bodies should be completely excluded from the ambit of the law, even if the majority of their functions fall within the zone of exceptions. Ни один государственный орган не должен полностью освобождаться от соблюдения закона, даже если большинство его функций подпадает под действие режима исключений.
The Administrative Process Law and the State Administrative System Law provide an interpretation of the term "public authority". Определение термина "государственный орган" приведено в Законе об административном процессе и в Законе о государственной административной системе.
It was in the twentieth century, as the role of Government expanded, that the public sector took over responsibility for these projects on a large scale. Лишь в ХХ веке с повышением роли правительства государственный сектор взял на себя функции за осуществление этих проектов на широкой основе.
In addition, if public sector investment projects complement private sector investments, the former can stimulate the latter. Кроме того, если государственные инвестиции дополняют инвестиции частного сектора, государственный сектор может стимулировать развитие частного сектора.
Freedom of information implies that public bodies publish and disseminate widely documents of significant public interest, for example, operational information about how the public body functions and the content of any decision or policy affecting the public; свобода информации предполагает, что государственные органы публикуют и широко распространяют документы, представляющие существенный интерес для общества, например, информацию о том, как функционирует государственный орган, и содержание любых политических решений, затрагивающих общество;
The private sector could hardly be expected to comply with the requirements if the public sector was not doing so. Едва ли можно ожидать, что частный сектор будет соблюдать соответствующие требования, если даже государственный сектор этого не делает.
Ultimately, a strong and versatile public sector is especially necessary to ensure social development and the goals the international community set itself at the Summit. В конечном счете сильный и динамично функционирующий государственный сектор является особенно необходимой предпосылкой для обеспечения социального развития и достижения целей, которые поставило перед собой международной сообщество на Встрече на высшем уровне.
The public sector is necessary to ensure redistribution, through social and economic policies and institutions (such as taxation mechanisms, investment policies and budgetary allocations). Государственный сектор необходим для обеспечения перераспределения с помощью соответствующих социально-экономических стратегий и институтов (таких, как механизмы налогообложения, инвестиционная политика и бюджетные ассигнования).
The public sector was at the time running a broadly balanced budget, although government expenditure was partly funded by short-term dollar denominated bonds (tesobonos). Государственный сектор в то время имел в целом сбалансированный бюджет, хотя государственные расходы частично финансировались за счет краткосрочных облигаций в долларовом выражении (тесобонос).
The public sector incurs large expenditures to build, maintain and regulate roads, mass transit facilities, ports and waterways, railroads and pipelines. Государственный сектор несет значительные расходы по строительству, обслуживанию средств массовых перевозок, портов и водных путей, железных дорог и трубопроводов и по управлению ими.