| The recommendations of the report were widely endorsed by the commentators, both from the private and public sectors. | Рекомендации доклада получили широкое одобрение выступавших, представлявших как частный, так и государственный сектор. |
| It is important that both public and private sectors address these challenges, and responsible production and consumption patterns are needed. | Важно, чтобы решением этих задач занимались государственный и частный сектора, и необходимо внедрять модели ответственного производства и потребления. |
| Across the world, the public sector is an important employer of women. | Во всем мире государственный сектор играет важную роль в обеспечении занятости женщин. |
| The external and domestic public debt had also been substantially reduced and the country's national reserves had increased to an unprecedented level. | Внешний и внутренний государственный долг был также значительно сокращен, а национальные резервы страны пополнились до невиданного ранее уровня. |
| The Committee highlights that the obligations of the State party extend not only to the public but also to the private sector. | Комитет подчеркивает, что обязательства государства-участника распространяются не только на государственный, но и на частный сектор. |
| Moreover, the public sector could learn from the private sector about revenue generation and resource management. | Кроме того, государственный сектор мог бы поучиться у частного сектора методам формирования доходов и управления ресурсами. |
| Equality and respect for diversity must be a cherished virtue within the public sector. | Государственный сектор должен стремиться к обеспечению таких ценностей, как равенство и уважение многообразия. |
| Together, the public and private sectors have interrelated and mutually supportive roles to play. | Государственный и частный секторы, действующие совместно, призваны играть взаимосвязанную роль в достижении указанных целей. |
| Together, the public and private sectors have interrelated and mutually supportive roles to play. | Государственный и частный секторы взаимосвязаны и должны совместно играть взаимодополняющие роли. |
| Waste generators should transmit and update this information to the public sector (central or local government) regularly. | Производители отходов должны на регулярной основе передавать эту информацию в государственный сектор (центральные или местные государственные органы) и обновлять ее. |
| Despite these benefits, the public sector still accounts for half of infrastructure investment in most developing countries. | Но несмотря на эти преимущества, в большинстве развивающихся стран половина инвестиций в развитие инфраструктуры по-прежнему приходится на государственный сектор. |
| Four panellists from the public and private sector presented their experiences and views on private investment in infrastructure. | Четыре члена группы, представляющие государственный и частный секторы, изложили свой опыт и точки зрения по проблематике частных инвестиций в инфраструктуру. |
| Experts highlighted that, while government commitment was crucial, entrepreneurship education could not be effectively promoted by the public sector alone. | Эксперты подчеркивали, что, несмотря на важность участия государства, развитие системы образования для предпринимателей не может быть эффективным, если им будет заниматься лишь государственный сектор. |
| The public sector comprises the state, municipalities and county councils. | Государственный сектор включает в себя государственные органы, муниципалитеты и окружные советы. |
| If a suspect under arrest or detained so requests, a public defence counsel shall be appointed for him or her. | По просьбе арестованного или помещенного под стражу подозреваемого лица ему назначается государственный защитник. |
| In Asia, it is estimated that the public sector finances about 53 per cent of reported expenditure. | По оценкам, в Азии государственный сектор финансирует приблизительно 53 процента объявляемых расходов. |
| Following this, the guidance will be updated if necessary and then rolled out to public sector and other interested organisations. | После сессии руководство будет при необходимости доработано, а затем передано для использования в государственный сектор и другим заинтересованным организациям. |
| Like lower secondary education, technical and vocational training is provided by both public and private institutions. | Подобно общеобразовательной системе, профессионально-техническое образование (ПТО) включает в себя государственный и частный секторы. |
| The public debt poses a major challenge, as manifested in the recent euro zone debt crisis. | Серьезной проблемой является государственный долг, о чем свидетельствуют недавние долговые кризисы в зоне евро. |
| The Montserrat public sector continues to be dependent on budgetary aid from the administering Power and other sources. | Государственный сектор Монтсеррата по-прежнему зависит от бюджетной поддержки со стороны управляющей державы и других источников. |
| Meanwhile, public debt continued to grow. | Тем временем, государственный долг продолжает расти. |
| In a third case, the definition of "public servant" did not cover the main categories of persons enumerated in the Convention. | В третьем случае определение термина "государственный служащий" не охватывало основных категорий лиц, перечисленных в Конвенции. |
| The Brazilian public debt, tax justice and development model posed new challenges to realizing human rights. | Бразильский государственный долг, налоговая справедливость и модель развития создают новые проблемы для осуществления прав человека. |
| The public sector continues to be the main source of education at this level. | Государственный сектор остается главным источником начального образования этой ступени. |
| Under this system, the public, private and mixed sectors all have a role to play in economic and social development. | В рамках этой системы государственный, частный и смешанный секторы играют свою роль в экономическом и социальном развитии. |