The public sector would continue to contribute significantly to GDP, estimated at $46.9 million for 2010. |
Государственный сектор будет по-прежнему в значительной мере способствовать росту ВВП, объем которого составит 46,9 млн. долл. США. |
The Guam Memorial Hospital Authority is the only civilian in-patient medical facility that serves the public sector. |
Единственной гражданской стационарной больницей, обслуживающей государственный сектор в территории, является Гуамская мемориальная больница. |
The public debt of Puerto Rico placed it in a state of unprecedented helplessness and poverty. |
Государственный долг Пуэрто-Рико ставит его в положение беспрецедентной беспомощности и нищеты. |
The Norwegian State Council on Disability provides advice to public bodies and institutions, especially ministries and the Civil Service in general. |
Норвежский государственный совет по делам инвалидов дает рекомендации государственным органам и учреждениям, особенно министерствам и Гражданской службе в целом. |
The State Fund is a legal entity of public law. |
Государственный фонд является юридическим лицом публичного права. |
The public sector and the United Nations played an important role in supporting action in those areas. |
Важную работу в поддержку деятельности в этих сферах выполняют государственный сектор и Организация Объединенных Наций. |
The public and private sectors were cooperating to build Masdar City, a new centre for clean technologies. |
Государственный и частный секторы сотрудничают в строительстве города Масдар - нового центра по чистым технологиям. |
MDDH reported that few persons with disabilities were recruited into the public sector. |
ОДПЧ сообщил о том, что на работу в государственный сектор принимается лишь ограниченное число инвалидов. |
Women accounted for 59% of those who entered employment in the public sector in 2010. |
Из числа лиц, принятых на работу в государственный сектор в 2010 году, 59% составляют женщины. |
To that end, the Government was striving to strengthen the public sector to improve the provision of services within a developmental State. |
В этой связи правительство стремится укреплять государственный сектор с целью повышения эффективности системы предоставления услуг в рамках государства развития. |
There were also programmes aimed at achieving political stability by emphasizing investment in both the public and private sectors. |
Кроме того, имеются программы, направленные на достижение политической стабильности путем уделения внимания инвестициям как в государственный, так и в частный сектор. |
The Government encouraged initiatives which benefited indigenous communities and involved the public and private sectors and non-governmental organizations in them. |
Правительство поощряет инициативы, отвечающие интересам коренных общин, и привлекает государственный и частный сектора и неправительственные организации к их осуществлению. |
Affirmative action programmes should include the private sector as well as the public sector. |
Программы позитивных действий должны охватывать как частный, так и государственный сектор. |
This definition is broader than that of the word "public servant", which is also frequently used in Aruban criminal legislation. |
Это определение шире, чем выражение "государственный служащий", которое также часто используется в уголовном законодательстве Арубы. |
A robust and growing public revenue base is indispensable for protecting policy space. |
Для обеспечения возможностей осуществления соответствующей политики необходима надежная и расширяющаяся база поступлений в государственный бюджет. |
Organization and implementation of a data management workshop for public and private sector officials |
Организация и проведение практикума по управлению базами данных для должностных лиц, представляющих государственный и частный сектора |
In this case, the public authority is required to give the reasons why the information is provided in that specific form or format. |
В этом случае государственный орган обязан указать причины, по которым информация предоставляется в данной конкретной форме или формате. |
The public authority may not refuse a request where the request relates to information on emissions into the environment. |
Государственный орган не может отклонить просьбу, если просьба касается информации о выбросах в окружающую среду. |
The necessity to address the needs of long-term unemployed youth can become a significant burden on public budgets. |
Необходимость решения проблемы долгосрочной безработицы среди молодежи может тяжелым бременем лечь на государственный бюджет. |
Many States have in place some kind of basic service provided by the public or private sector. |
Во многих странах государственный или частный сектор оказывают некоторые виды услуг первичного характера. |
In education, health, water and electricity, the public sector is a major provider and funder of services. |
Государственный сектор выступает основным поставщиком и источником финансирования в таких секторах услуг, как образование, здравоохранение, водоснабжение и снабжение электроэнергией. |
UNCTAD activities targeted to both public and private sectors include: |
Деятельность ЮНКТАД, ориентированная как на государственный, так и на частный сектор, охватывает следующие аспекты: |
Both the public and private sectors have undertaken institutional reforms deemed necessary for accomplishing their changing roles and responsibilities. |
Государственный и частный секторы осуществили институциональные реформы, которые считались необходимыми с учетом их изменившейся роли и функций. |
The network comprises over 100 members from 40 countries, representing public sector, private sector and civil society organizations. |
Сеть состоит из свыше 100 членов из 40 стран, представляющих государственный сектор, частный сектор и организации гражданского общества. |
Article 2 of the GD 878/2005 transposes the definitions "environmental information", "public authority", "information held by public authority", information held for a public authority", "applicant" and "public". |
Статья 2 Постановления правительства 878/2005 обеспечивает инкорпорирование в национальное право понятий "экологическая информация", "государственный орган", "информация, имеющаяся у государственного органа", "информация, ведущаяся для государственного органа", "ходатай", "общественность". |