Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
The EU Structure of Earnings Surveys provide accurate and harmonised data for all EU Member States, but they exclude the public sector. Обследования структуры заработной платы ЕС служат источником согласованных данных по всем государствам - членам ЕС, однако они не охватывают государственный сектор.
With respect to the GEM, from 2003 until December 2011 roughly 1,200 organizations participated (about 42% public sector, 25% private and 33% parastatal). Что касается ПОГР, то с 2003 года по декабрь 2011 года в его осуществлении участвовали около 1200 организаций (42% из них представляют государственный сектор, 25% - частный и 33% - смешанный).
The discussion was led by over 110 experts in the field of energy from the public and private sectors as well as academia. Обсуждение этих тем координировали более 110 экспертов по вопросам энергетики, представлявшие государственный и частный сектор и научные круги.
The public authority has to review the application and provide a response within 15 calendar days - or longer if additional investigation is required. Государственный орган рассматривает заявку и представляет ответ в течение 15 календарных дней или в течение более продолжительного времени, если необходимо провести дополнительные исследования.
According to the Law on strike, when strike is organized in the sectors of public interest, a decision on minimum work process shall be adopted and observed. Согласно Закону о забастовках, когда забастовка организуется в секторах, представляющих государственный интерес, должно приниматься и соблюдаться решение о минимальном рабочем процессе.
A major issue regarding the development of cross-sectoral collaboration is how the public sector can exert control over the product or the service to be provided. Важный вопрос касательно развития межсекторального сотрудничества состоит в том, каким образом государственный сектор может обеспечивать контроль за производимым продуктом или оказываемой услугой.
Parties should consider reporting on project/programmes financed and co-financed through the domestic public budget, including financial commitments listed under the SFA which use this budget. Сторонам следует рассмотреть возможность представления отчетности по проектам/программам, финансируемым и софинансируемым через внутренний государственный бюджет, включая перечисленные в СВП финансовые обязательства, предусматривающие использование этого бюджета.
FIDH recommended developing a public national plan for human rights reform, including measures to combat impunity, with the participation of independent civil society representatives, particularly human rights organizations. МФПЧ рекомендовала Египту разработать с участием независимых представителей гражданского общества, в частности правозащитных организаций, государственный национальный план реформ в области прав человека, включая принятие мер по борьбе с безнаказанностью.
The public body has the obligation to prove the legality of non-issuance of an administrative decision, contract, or act at the complainant's request. На государственный орган возложена обязанность доказывать правомерность отказа от оформления по запросу заявителя административного решения, контракта или акта.
Among the energy efficiency benefits are macroeconomic gains, less pressure on public budgets, health and social benefits, and productivity. Среди преимуществ энергоэффективности можно отметить макроэкономические выгоды, уменьшение давления на государственный бюджет, выгоды в сфере здравоохранения и социального обеспечения и рост производительности.
For tasks with an asterisk, the public authority must perform these tasks, but the other entity may also do so in parallel. Для задач, отмеченных звездочкой, государственный орган должен сам выполнять задачи, но другая организация может также выполнять их параллельно.
Wages in formal sector (public and/or private) Заработная плата в формальном секторе (государственный и/или частный)
The State Statistics Committee is responsible for the collection of information on gender equality issues in all areas of State and public activity. Руководство сбором информации по вопросам равноправия женщин во всех сферах государственной и общественной деятельности в Туркменистане осуществляет Государственный комитет Туркменистана по статистике.
The delegation and the Government agreed that structural reforms should focus on bolstering revenue mobilization, strengthening public financial management by maintaining prudent borrowing policies, and deepening financial intermediation. Делегация МВФ и правительство признали, что структурные реформы должны быть, в первую очередь, направлены на увеличение поступлений в государственный бюджет, оздоровление государственных финансов на основе улучшения управления внешней задолженностью и развитие рынка услуг финансового посредничества.
However, the authority should be able to demonstrate how the comments were considered and why it did not follow the views expressed by the public. Однако соответствующий государственный орган должен быть в состоянии продемонстрировать, каким образом полученные замечания были рассмотрены и почему не были приняты соображения, высказанные общественностью.
It also reviews and formulates bills and decisions of a legislative nature and examines draft contracts to which the State or a public authority is a party. Он также рассматривает и формулирует законопроекты и решения законодательного характера и изучает проекты контрактов, стороной которых является государство или государственный орган.
Furthermore, in some countries, equal opportunity legislation is restricted to the public sector and has not been applied to the private sector. Кроме того, в некоторых странах законодательные положения, касающиеся равных возможностей, распространяются только на государственный сектор и не действуют в отношении частного сектора.
Interested partners are invited to contribute to a database, specifying the various initiatives at the national and international levels that involve the public and private sectors. Заинтересованным партнерам предлагается внести свой вклад в базу данных, указав различные инициативы на национальном и международном уровнях, в которых участвуют и государственный, и частный сектор.
It was also suggested that the public sector refrain from directly financing companies, and rather provide indirect support though financial intermediaries, including through mechanisms such as funds of funds. Было также предложено, чтобы государственный сектор воздерживался от прямого финансирования компаний, а скорее предоставлял косвенную поддержку через финансовых посредников, в том числе посредством таких механизмов, как фонды фондов.
There is great interest in both the public and private sectors to work together to combat corruption under the framework of the Convention. Как государственный, так и частный сектор проявляют большую заинтересованность в сотрудничестве друг с другом в целях борьбы с коррупцией на основе Конвенции.
That has increased the risk of future debt sustainability issues, as public debt is already 230 per cent of GDP. В связи с этим возрос риск возникновения в будущем проблем с поддержанием приемлемого уровня задолженности, поскольку государственный долг уже эквивалентен 230 процентам ВВП.
Neither the Riksdag nor a public authority (and thus not the Government) may determine how a court of law shall adjudicate an individual case. Ни риксдаг, ни какой-либо государственный орган (и, таким образом, правительство) не могут определять, как суду следует выносить решения по какому-либо конкретному делу.
For the first time, the Act entrusts a public authority with the task of coordinating and implementing the reception and integration policy. Наконец, в соответствии с упомянутым Законом на государственный орган впервые возложена задача по координации и проведению политики в области приема и интеграции иностранцев.
Already implemented, criminal procedural law enables calling in an interpreter at public expense if needed; Уголовно-процессуальным законодательством предусмотрено при необходимости привлечение переводчика за государственный счет;
The public defender isn't here, and I've got a dental appointment in an hour. Государственный защитник отсутствует, а у меня прием у стоматолога в час.