| The reasons range from declining public revenues due to demographic pressures to general misconceptions about the role and benefits of social protection. | Вдобавок в ряде стран расходы на социальную защиту в силу разных причин - от сокращения объема поступлений в государственный бюджет до неблагоприятных демографических тенденций и в корне неверных представлений о роли и преимуществах социальной защиты - были сокращены. |
| The anticipated growth in investment spending would come from the Government's continuing public sector investment programme and the increased bank financing of residential and commercial construction. | Предполагаемый прирост объема капиталовложений будет обеспечен за счет продолжения осуществления правительственной программы инвестиций в государственный сектор и расширения банковского финансирования жилищного и коммерческого строительства. |
| But the public sector also needs to contribute to promoting enterprise development and production facilities. | Но государственный сектор также должен вносить вклад в поощрение развития предприятий и производственных мощностей. |
| The State Attorney rejected the charges, claiming that the soldiers had acted in line with their duty of maintaining public order. | Государственный атторней отверг эти обвинения, заявив, что солдаты действовали в соответствии с инструкцией о поддержании общественного порядка. |
| For public officers whose rights are violated the Inspector General of Government intervenes as appropriate. | В случае нарушения прав государственных служащих соответствующие меры принимает Генеральный государственный инспектор. |
| Of Madagascar's eleven specialized education centres for persons with disabilities, one is public and ten private. | На Мадагаскаре имеется одиннадцать центров специализированного образования для инвалидов, из них один (1) государственный и десять частных. |
| In Nigeria, freedom had been beneficial to both the public and the private sector. | Такая свобода оказывает положительное воздействие как на государственный, так и на частный сектор. |
| Both the public and the private sector have undertaken institutional reforms. | Как государственный, так и частный сектора встали на путь институциональных реформ. |
| The public sector remains a major provider of education and health services in the developing countries of the ESCAP region. | Государственный сектор продолжает оставаться одним из основных секторов, который обеспечивает образование и предоставление медико-санитарных услуг в развивающихся странах региона ЭСКАТО. |
| Such associations facilitate professional exchange among members from the public and private sectors, NGOs, academic institutions and international organizations. | Такие ассоциации способствуют обмену профессиональных мнений между своими членами, представляющими государственный и частный сектор, НПО, научные учреждения и международные организации. |
| For these reasons, it is of prime importance that the public sector be able to rely on competent personnel among its ranks. | В силу этих причин исключительно важно, чтобы государственный сектор мог полагаться на компетентных сотрудников в своих рядах. |
| The role of the public sector is crucial for creating legal, policy and institutional frameworks for stable and transferable property rights. | Важную роль в разработке правовых, стратегических и институциональных основ стабильных и предусматривающих передачу имущественных прав должен сыграть государственный сектор. |
| States should provide a good example through representative minority employment in the public sector. | Государства должны дать хороший пример путем репрезентативного найма представителей меньшинств в государственный сектор. |
| This body comprises governance and oversight experts from a number of geographic locations covering the public and private sectors and international and national organisations. | В этот орган входят эксперты по вопросам управления и надзора из ряда географических районов, представляющие государственный и частный сектора и международные и национальные организации. |
| The private sector has huge assets abroad while the public sector has responsibility for the liabilities - huge external debt. | В то время как в руках частного сектора за рубежом сосредоточены колоссальные средства, государственный сектор вынужден погашать обязательства - огромный внешний долг. |
| This requires some degree of public oversight in the interests of attenuating the often harsh features of the market. | Для этого необходим определенный государственный надзор в интересах смягчения зачастую серьезных последствий функционирования рынка. |
| At theUpon receipt of a request expressed in writing, the public authority sends a copy of the normative act to the citizen concerned. | По получении запроса в письменной форме государственный орган направляет копию нормативного акта соответствующему гражданину. |
| In Switzerland, the public and private sectors have their own tasks within the cadastre surveying system. | В Швейцарии государственный и частный секторы выполняют свои, присущие только им задачи в рамках системы кадастрового учета. |
| The public sector is responsible for: legislation, standardization, supervision, coordination and verification. | Государственный сектор отвечает за следующие вопросы: законодательство, стандартизация, надзор, координация и проверка. |
| The opportunities for the public sector to provide social housing have been limited as a result of massive privatization. | В результате массовой приватизации государственный сектор обладает ограниченными возможностями по обеспечению социальным жильем. |
| In countries in transition the public stock of social housing has shrunk as a result of massive privatization. | В странах с переходной экономикой государственный фонд социального жилья сократился в результате массовой приватизации. |
| A rolling strike has, in fact, been widespread throughout the public sector since 13 August. | С 13 августа весь государственный сектор поражен всеобщей забастовкой. |
| The public sector encompasses those entities owned and/or controlled by the State and its central, regional and local agencies. | Государственный сектор включает те образования, которые принадлежат государству и его центральным, региональным и местным учреждениям и/или контролируются ими. |
| However, investment promotion in the transition economies often faces budgetary constraints due to the low levels of public revenue. | Однако меры по стимулированию капиталовложений в странах с переходной экономикой часто осложняются нехваткой финансовых средств из-за низкого уровня поступлений в государственный бюджет. |
| The State Minister for the Empowerment of Women was constantly seeking to raise public awareness of the issue. | Государственный министр по делам женщин постоянно стремится к повышению осведомленности общественности в этом вопросе. |