| In addition, Taiwan's public and private sectors have boosted their participation in international relief and post-disaster reconstruction activities. | Кроме того, тайванские государственный и частный сектора активизировали свое участие в деятельности по предоставлению международной чрезвычайной помощи и проведению восстановительных мероприятий после стихийных бедствий. |
| These efforts cannot be shouldered by the public sector alone. | Эти усилия нельзя взваливать лишь на государственный сектор. |
| In accordance with article 9 of its constitution, Bahrain has established a public housing fund to assist low-income families. | На основании статьи 9 своей Конституции Бахрейн учредил в помощь семьям с низкими доходами государственный жилищный фонд. |
| Some members noted that public debt was relatively stable, while total debt had risen over time. | Некоторые члены Комитета отметили, что государственный долг относительно стабилен, в то время как общий объем задолженности с течением времени увеличивается. |
| They noted that the use of public external debt had been intended when that element of the methodology was introduced in 1986. | Они отметили, что при внедрении этого элемента методологии в 1986 году предполагалось использовать государственный внешний долг. |
| Corruption affects both developed and developing countries, and both the public and private sectors. | Коррупция затрагивает как развитые, так и развивающиеся страны, как государственный, так и частный секторы. |
| Crucially, the requirement of human rights accountability extends to both the public and private health sectors. | Следует отметить, что с точки зрения прав человека требование в отношении подотчетности распространяется как на государственный, так и на частный секторы здравоохранения. |
| There is also "notorious evidential difficulty" in proving that a public servant had solicited or accepted a bribe. | Есть также "известные трудности с представлением доказательств" того, что тот или иной государственный служащий вымогал или брал взятки. |
| For many African countries, debt remains a dominant mechanism for financing public sector investments, promoting diversification of production structures and ensuring broad-based growth. | Для многих африканских стран задолженность по-прежнему остается главным механизмом финансирования инвестиций в государственный сектор, поощрения диверсификации структуры производства и обеспечения широкого роста. |
| He stated that the public and private sectors must work in partnership to provide housing for all. | Оратор заявил, что государственный и частный секторы должны совместно добиваться того, чтобы все люди были обеспечены жильем. |
| This approach works better when the public sector is the main developer, so the patterns of development can be predicted with some certainty. | В случае, если главным застройщиком является государственный сектор, и, следовательно, модели развития являются в определенной мере предсказуемыми, такой подход имеет большую эффективность. |
| If the public authority does not heed these opinions, it must give in some cases the reasons for this. | Если государственный орган не следует этим заключениям, то в некоторых случаях он должен обосновать свое решение. |
| The terms "public authority" and "environmental information" are defined therein in compliance with the Convention. | Термины "государственный орган" и "экологическая информация" определены в нем соответствии с Конвенцией. |
| The public authority must in some cases give its reasons for failing to follow the opinions that such bodies give. | В случае невыполнения рекомендаций, изложенных в заключениях таких органов, государственный орган должен давать соответствующие разъяснения. |
| This also applies if a public agency omits to take measures against third parties who violate environmental rules. | Это положение также применимо в случаях, когда государственный орган не принимает меры против третьей стороны, которая нарушает экологические нормы. |
| The public sector could play an important role in the establishment of scientific institutes and infrastructure that paved the way for innovation and invention. | Важную роль в создании научных институтов и инфраструктуры, открывающих возможности для инноваций и изобретений, может играть государственный сектор. |
| These measures could help to reduce the demand for public resources and State budget. | Эти меры могут способствовать снижению потребностей в государственных ресурсах и снижению бремени на общественные ресурсы и государственный бюджет. |
| If the information requested is already available in the public domain, the authority may draw attention to this fact. | Если запрашиваемая информация уже опубликована для широкого пользования, государственный орган может сослаться на этот факт. |
| An administrative body is obliged to notify the public concerned. | Уведомлять заинтересованную общественность обязан государственный орган. |
| In addition, an authority is required to provide public information from official documents on request. | Кроме того, государственный орган должен по соответствующему запросу предоставлять общественную информацию, содержащуюся в официальных документах. |
| The benefits can be confronted with the infrastructure costs borne by the public sector. | Выгоды можно сопоставлять с инфраструктурными издержками, которые несет государственный сектор. |
| The public debt shown for the Dominican Republic refers to external debt only. | Для Доминиканской Республики государственный долг означает только внешний долг. |
| The public sector has also provided seed money as leverage to attract private sector funds. | Начальный инвестиционный капитал в качестве средства для привлечения инвестиций частного сектора предоставляет и государственный сектор. |
| The public sector can be either a source or a beneficiary of the financing provided. | Государственный сектор может быть либо источником, либо получателем средств финансирования. |
| Accordingly, the domestic economy continued to be dominated by the public sector. | Соответственно, в экономике страны по-прежнему доминировал государственный сектор. |