| The latest attempt was a 1994 implementing bill encompassing the public and private sectors. | Последней попыткой являлся законопроект об осуществлении 1994 года, охватывающий государственный и частный секторы. |
| It involves the public and private sectors as well as international alliances to stay abreast of new developments. | Чтобы идти в ногу со временем, оно задействует государственный и частный сектора, а также международные альянсы. |
| Capable civil servants will tend to exit the public sector when their training and qualifications make them attractive to potential private sector employers. | Перспективные гражданские служащие покидают государственный сектор, когда их подготовка и квалификация делают их привлекательными для работодателей в частном секторе. |
| It may be easier to increase public oversight over existing incentives rather than to prohibit every instance of perverse incentives. | Возможно, было бы проще усилить государственный контроль за существующими стимулами, а не применять запретительные меры в каждом случае появления искаженных стимулов. |
| Another component involves establishing a web-based portal to facilitate public and private sector users to interact with the database. | Еще один компонент предусматривает создание сетевого портала для облегчения взаимодействия пользователей, представляющих государственный и частный сектор, с базой данных. |
| It is hoped that this strategy will enable the public sector to become one of the drivers of Sierra Leone's progress. | Следует надеяться, что благодаря этой стратегии государственный сектор станет одним из локомотивов прогресса в Сьерра-Леоне. |
| The public sector also suffers from an absence of career plans and capacity-building programmes. | Государственный сектор также страдает от отсутствия планов обеспечения продвижения по службе и программ укрепления потенциала. |
| This may be due to the fact that in some cases it is difficult to distinguish between public and private debt. | Это может объясняться тем, что в некоторых случаях бывает трудно отличить государственный долг от частного. |
| Given these constraints, Canada suggested that the review should focus on technology flows involving the public sector. | С учетом этих ограничений Канада предлагает ориентировать процесс рассмотрения на технологические потоки, в которых задействован государственный сектор. |
| The Government had decided to open up the public sector for new providers. | Правительство приняло решение открыть государственный сектор для новых поставщиков услуг. |
| According to the report, the gender equality duty obliged every public authority to draw up a three-year gender equality scheme. | Согласно докладу обязанность обеспечивать гендерное равенство обязывает каждый государственный орган составлять трехгодичный план по обеспечению гендерного равенства. |
| The 2003 Labour Code, which covered the public as well as the private sector, enshrined non-discrimination in its provisions. | В числе других положений в Трудовом кодексе 2003 года, затрагивающем как государственный, так и частный сектор, был закреплен принцип недискриминации. |
| Also, institutions representing the corporate sectors and public sector institutions could through joint action: | Кроме того, посредством согласованных действий учреждений, представляющих деловые круги и государственный сектор, можно было бы: |
| Congressional hearings thus represent one important tool available to lawmakers to inform the citizenry and arouse public interest in national issues. | Слушания в Конгрессе являются, таким образом, важным инструментом, используемым законодателями в целях оповещения граждан и привлечения внимания общественности к вопросам, представляющим государственный интерес. |
| The Secretariat of State for Industry and Trade was responsible for coordinating public and private sector efforts to that end. | За координацию предпринимаемых с этой целью усилий государственного и частного секторов будет отвечать государственный секретарь по вопросам промышленности и торговли. |
| NGOs could also receive funding through public tenders. | НПО могут также получать финансирование через государственный конкурс. |
| By law, detainees who could not afford to hire a private attorney were assigned a public defender. | В соответствии с законом задержанным, которые не могут оплачивать услуги частного адвоката, должен быть предоставлен государственный защитник. |
| There is a rich merge between the public and private sector in health care. | В сфере медико-санитарной помощи государственный и частный сектор тесно взаимодействуют друг с другом. |
| The public sector consists of various parts, each of which is responsible for its own remuneration policy. | Государственный сектор состоит из различных частей, каждая из которых отвечает за собственную политику оплаты труда. |
| Upon admission, the advocate's name is entered into a public register maintained by the local Ministry of Justice's office. | При приеме имя адвоката заносится в государственный реестр, который ведет местное отделение министерства юстиции. |
| As a result of sustained fiscal discipline, we reduced public debt ratios significantly. | Благодаря строгой фискальной дисциплине нам удалось существенно сократить государственный долг. |
| No alibi, a documented history of violence and his public defender's still in diapers. | Нет алиби, зафиксированные факты насилия И его государственный защитник еще совсем юнец. |
| The State Committee in its turn pays great attention to the advancement of women to leading political and public positions. | Государственный комитет в свою очередь уделяет большое внимание продвижению женщин на руководящие политические и общественные должности. |
| Section 20 establishes a Public Officers' Ethics Commission which investigates and determines whether a public officer has breached the Code of Conduct and Ethics. | Раздел 20 учреждает Комиссию по этике государственных служащих, которая проводит расследование и определяет, нарушил ли государственный служащий Кодекс поведения и этики. |
| Public sector, public life and health care | Государственный сектор, общественная жизнь и здравоохранение |