Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
The present proposal has been designed in the context of Africa's transition from public sector-led development to a private sector-driven partnership, in which the public sector enables and supports an environment conducive to non-speculative private investment for sustained poverty reduction. Настоящее предложение было разработано в контексте перехода Африки от развития, основанного на деятельности государственного сектора, к развитию, базирующемуся на партнерских отношениях прежде всего с частным сектором, при этом государственный сектор создает и поддерживает условия, благоприятствующие неспекулятивным частным инвестициям в интересах стабильного сокращения масштабов нищеты.
With cost uncertainties, heightened public concern and changing energy policy environments, it is extremely challenging to secure private financiers for nuclear energy without significant risk-sharing by the public sector. Учитывая факторы неопределенности, связанные с себестоимостью электроэнергии, общественную обеспокоенность и изменение политики в области энергетики, привлечение частного капитала в сферу ядерной энергетики сопряжено с колоссальными трудностями и возможно только в том случае, если государственный сектор берет на себя существенную долю риска.
Strengthen and ensure public participation in this process; (f) Public and private sector: Encourage public-private partnerships to promote sustainable development. Укрепление и обеспечение участия общественности в данном процессе; f) государственный и частный секторы: стимулирование партнерств с участием государственного и частного секторов с целью содействия устойчивому развитию.
In being overly eager to adopt the management behaviour of private enterprise, the public sector may have lost touch with its responsibility to the general public interest in a number of respects. Слишком ревностно внедряя методы управления, применяемые частными предприятиями, государственный сектор, возможно, делал это в ряде случаев в ущерб удовлетворению общенародных интересов.
Public-private interaction 28. In January 1997, about a dozen countries were represented at an international conference on performance contracting at New Delhi to share experience in meeting the challenges of a large public enterprise sector providing goods and services to the public inefficiently. В январе 1997 года в Дели состоялась международная конференция по заключению договоров о качестве продукции, в которой приняло участие около 10 стран с целью обмена опытом в деле решения проблем, состоящих в том, что крупный государственный сектор неэффективно обеспечивает население товарами и услугами.
Interestingly, CGRIA has 45 exclusive collaborations with the private sector, excluding the public sector and not-for-profit organizations. Интересно отметить, что КГМСХИ заключила 45 договоров об эксклюзивном сотрудничестве с частным сектором, исключая государственный сектор и некоммерческие организации.
If the answer is no, the Courts will find that the public authority has acted unlawfully. При отрицательном ответе на этот вопрос, суды должны констатировать, что государственный орган действовал незаконно.
The complementary roles of public and private sector financing were highlighted, but they were not considered substitutes for each other. Было подчеркнуто, что государственный и частный секторы выполняют взаимодополняющие функции, но не подменяют друг друга.
The system will encompass the public and private sectors, as well as activities conducted both inside and outside schools. Эта система включает государственный и частный сектора, а также школьную и внешкольную сферы .
The new law granted public defenders the right to freely enter police, prison and correctional facilities unannounced. В соответствии с новым законом государственный защитник имеет право беспрепятственно входить в полицейские, исправительные и воспитательные учреждения, не нуждаясь в назначении времени посещения.
The legislation covers essentially the public sector or specialized areas of it; the data-subjects afforded protection are citizens and resident aliens. Законодательство в основном охватывает государственный сектор или его специализированные области; субъекты данных, которым предоставлена защита, это граждане и иностранцы - постоянные жители.
UNDP promoted multi-stakeholder approaches to addressing complex issues, including the public and private sectors, civil society and academia. ПРООН поощряет принятие всесторонних подходов к решению возникающих сложных вопросов, учитывающих интересы всех сторон, включая государственный и частный секторы, общественность и научные круги.
A host of arguments and proposals is in play, often competing with one another - and thus inciting public and political confusion. В "игре" задействовано множество аргументов и предложений, часто противоречащих друг другу и усиливающих, таким образом, государственный и политический беспорядок.
Finally, the public sector could invest directly in low carbon funds via subordinated or "first loss" equity. И наконец, государственный сектор мог бы осуществлять непосредственное финансирование фондов низкоуглеродных технологий через механизмы субординированного долевого финансирования или страхования "первых убытков".
Court hearings in which a public procurator participates. когда в судебном разбирательстве дела участвует государственный обвинитель (ст. 82 УПК)
Those plans envisaged Pound 14.7 billion of public sector rail investment in the ten years 2001/02-2010/11. Эти планы предусматривают, что в течение 10 лет, в 2001/02 - 2010/11 годы, капиталовложения в государственный железнодорожный сектор составят 14,7 млрд. фунтов стерлингов.
Its trade balance is positive, and total public debt is not as high as it is in other countries. Ее торговый баланс имеет положительное сальдо, и совокупный государственный долг не такой большой, как у других стран. Несмотря на высокий уровень безработицы и медленное экономическое развитие, Германия не столкнулась с краткосрочной угрозой макроэкономической стабильности.
A network of public and private sector groups has been established for whistle-blowing, liaison and mutual assistance purposes. Была образована сеть из групп, представляющих государственный и частный секторы, которые должны своевременно предупреждать о возможных нарушениях, поддерживать связь между собой и оказывать друг другу помощь.
About 30 employers from the public and private sector participate in this event. В этом мероприятии примут участие более 30 работодателей из государственного и частного секторов, включая ПРООН, Межамериканский банк развития, ЮСАИД и Государственный департамент Соединенных Штатов.
For many developing countries, the public sector is an absolutely critical actor in national innovation, and public policies and instruments for financing play a central role in stimulating innovation as well as in the development of functioning innovation systems. Во многих развивающихся странах государственный сектор играет в национальной инновационной деятельности решающую роль, и государственная политика и государственное финансирование являются главными инструментами стимулирования инноваций и создания функциональных инновационных систем.
While the role of the public sector will continue to remain essential for fostering a conducive economic environment for investment and providing public goods, private sector will remain the basis of the production and transformation process. Хотя государственный сектор будет и впредь играть важную роль в формировании благоприятных экономических условий для инвестиционной деятельности и обеспечения общественных товаров, основной производственный потенциал и основные мощности перерабатывающих предприятий будут по-прежнему сосредоточены в частном секторе.
However, major issues regarding the development of cross-sectoral collaborations include how the public sector can ensure control over the product or the service to be provided and how public organizations can ensure the accountability of the partnership. Вместе с тем процесс создания межсекторальных партнерств требует решения ряда серьезных вопросов, включая следующие: каким образом государственный сектор может обеспечить контроль за производимыми материальными товарами или услугами и как государственным организациям обеспечить подотчетность партнерства.
Moreover, the Criminal Code provides for punishment of the perpetrator of such offences, whether it be an individual or an organization. Should the perpetrator be a public official, the penalty is increased and the person is permanently disqualified from holding public office. Кроме того, Уголовный кодекс устанавливает, что такому наказанию подвергается как частное лицо, так и организация, причем если виновным признан государственный чиновник, это усугубляет наказание и предполагает в качестве дополнительной меры полный запрет на работу в государственных органах.
There are now 233 public defenders in the offices of the Public Defence Service throughout the country, which corresponds to one public defender for every 31,618 inhabitants in a total population of 7,367,012, the figure recorded for Honduras in 2006. В настоящее время насчитывается 233 государственных защитника, работающих в адвокатских конторах по всей национальной территории, что означает один государственный защитник на каждые 31618 жителей, учитывая, что население Гондураса составляло в 2006 году 7367012 человек.
The distribution of responsibilities in transport activities between the public and private sectors requires a clear definition of the public sector's mandate and of its relationships with private partners, with a view to fostering private-sector-led investment, capacity development and operational efficiency. Для этого необходимо полностью понимать все затрагиваемые интересы, с тем чтобы государственный и частный сектора на основе партнерских связей могли оказывать друг другу именно те услуги, по которым они имеют сравнительные преимущества.