Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
While an accountable public sector should continue to act as a quasi-guarantor of private investment, growth should not be the sole point of emphasis, especially under unstable circumstances. Подотчетный государственный сектор должен продолжать выполнять функции квазигаранта частных инвестиций, однако рост не должен быть единственным приоритетом, особенно в условиях нестабильности.
The need for mine clearance activities placed tremendous financial pressure on the public budget, which was already subject to daunting competition among priorities. Расходы на разминирование ложатся тяжелым бременем на государственный бюджет, который и без того сводится с трудом.
The city has built up a high level of foreign reserves and the public sector is now a net external creditor. Все бумаги, предварительно переведенные на государственный язык, должны быть заверены нотариусом.
The principal means is by exercising the right to vote and being able to stand as a candidate for any public office. Это обеспечивается правом участвовать в голосовании и выдвигать свою кандидатуру на выборах в любой государственный орган.
The CRI are run by boards made up of representatives of the public sector and local associations in equal numbers. В органах управления РЦИ в равной степени представлены государственный сектор и общественные объединения.
As a result, the price boom is boosting windfall profits for the owners of oil deposits rather than improving countries' public finances. В результате, высокий уровень цен повышает возможность случайной прибыли для владельцев нефтяных месторождений, а не улучшает государственный бюджет стран.
The public sector has adopted additional positive action measures to complement the formal legislation on equality and the private sector is encouraged to do likewise. 2.5 Законодательство по вопросам равноправия в равной степени распространяется на государственный и частный секторы.
There is a need to invest in building such capacity, for which the development of networks connecting the private and public sectors will be crucial. Необходимо вкладывать средства в укрепление этого потенциала, что потребует создания партнерских сетей, объединяющих частный и государственный секторы.
However, the indigenous communities of El Viejo, San Lucas and Cusmapa have been duly registered in the public register of properties. Однако коренные общины эль-вьехо, сан-лукас и Кусмапа надлежащим образом вписаны в соответствующий Государственный реестр собственности.
A national voter register is a public document that establishes the nation-wide list of all eligible voters according to the maxim "one person, one vote". Государственный избирательный регистр становится официальным документом, который содержит перечень всех избирателей в соответствии с правилом "один человек - один голос".
Taxation and revenues from fees and royalties remain the major instruments of domestic resource mobilization for the public sector. Для обеспечения возможностей осуществления соответствующей политики необходима надежная и расширяющаяся база поступлений в государственный бюджет.
Citizens are appointed to the civil service contractually or on another basis by the head of the particular public body in accordance with labour law. Прием граждан на службу в государственный аппарат осуществляется на контрактной или иной основе руководителем соответствующего государственного органа в соответствии с трудовым законодательством.
After all, in the last decade or so, Russia, Argentina, and Ecuador defaulted on their public debts, while Pakistan, Ukraine, and Uruguay coercively restructured their public debt under the threat of default. Тем не менее, за последнее десятилетие Россия, Аргентина и Эквадор не выполнили своих обязательств по государственному долгу, в то время как Пакистан, Украина и Уругвай принудительно реструктурировали свой государственный долг из-за угрозы дефолта.
Where it was decided that the presence of close family ties did not outweigh the public interest in proceeding with removal, family members would be given the opportunity of accompanying the principal family member, at public expense if necessary. Если признается, что выполнение решения о выдворении данного лица является более значимым с точки зрения общественных интересов, нежели с точки зрения семейных связей, то членам семьи предоставляется возможность сопровождать основного члена семьи, причем при необходимости за государственный счет.
The public and private sectors in Malaysia increasingly view each other as partners in nation- building, with the private sector functioning as the engine of growth and the public sector as the catalyst to promote and facilitate such growth. Отношения между государственным и частным секторами малайзийской экономики все в большей степени приобретают характер партнерства в рамках процесса строительства государства, в котором частный сектор выполняет роль двигателя роста, а государственный сектор - роль катализатора, способствующего этому росту и создающего для него благоприятные условия.
The devaluation of the Egyptian pound in 2003 (by 26.7 per cent against the dollar) lowered the value of domestic public debt by 20 per cent, which decreased total public debt to $91.5 billion. Вследствие обесценения египетского фунта в 2003 году (на 26,7 процента по отношению к доллару США) стоимостной объем внутреннего государственного долга Египта уменьшился на 20 процентов, благодаря чему общий государственный долг сократился до 91,5 млрд. долл. США.
Any public servant who fails to carry out his duties in a proper manner and to the prejudice of State, public or private interest, is punishable with fine not exceeding one thousand Birr or simple imprisonment not exceeding six months. Государственный служащий, должным образом не выполнивший свои обязанности в ущерб государству, общественным или частным интересам, наказывается штрафом на сумму не более 1000 быров или тюремным заключением общего режима на срок не более шесть месяцев.
Efforts Made The administrative units of the Government, local authorities, public economic authorities, public business sector, and private sector monitor enforcement of the aforesaid laws to ensure that women receive their full rights during pregnancy and birth. Административные подразделения правительства, местные органы власти, государственные хозяйственные учреждения, государственный торгово-промышленный сектор и частный сектор контролируют выполнение вышеуказанных законов с целью обеспечения полного осуществления женщинами своих прав в период беременности и родов.
A public authority that is not in possession of the information, point the requester towards the appropriate public authority that hold the information and transfer the request to it. В тех случаях, когда государственный орган не располагает запрашиваемой информацией, он информирует подателя просьбы о соответствующем государственном органе, который располагает такой информацией, и препровождает просьбу такому органу.
Another model of the contractual type in the United Kingdom is the Private Finance Initiative (PFI) where the public sector pays and where a contract agreement is signed between the private partner and the public sector. Еще одной разновидностью договорных ПГЧС, используемых в Соединенном Королевстве, являются частные финансовые инициативы (ЧФИ), в рамках которых в роли плательщика выступает государственный сектор, подписывающий контракт со своими частными партнерами.
The public sector plays an important role, thanks to the establishment and activity of the Pacific Experimentation Centre, which has resulted in large-scale hiring. Государственный сектор также играет важную роль в вопросах занятости в связи с созданием и функционированием Тихоокеанского испытательного центра, обслуживание которое потребовало большого количества рабочей силы.
The result otherwise will be a disengaged public servant who responds in an uninterested and uncaring manner. Если же государственный служащий не болеет за свое дело, им овладевают безынициативность и апатия.
The definition of a public authority in the Environmental Information Act is now in accordance with the definition in the Convention. Определение термина "государственный орган", содержащееся в Законе об экологической информации, соответствует сегодня определению, содержащемуся в Конвенции.
Patriots' Day was first proclaimed in Massachusetts in 1894 by Gov. Greenhalge replacing Fast Day as a public holiday. День Патриота был впервые провозглашён в штате Массачусетс в 1894 году губернатором Фредериком Т. Гринхэлжем, заменяя Постный День как государственный праздник.
The objective is that of making public debt fall below the 60% criterion fixed by the treaty of Maastricht by 2020/2021. Цель в том, чтобы заставить государственный долг опуститься ниже отметки 60%, закрепленной Маастрихтским договором, к 2020/2021 году.