| The public sector was also the main employer of women. | Государственный сектор являлся также основным источником рабочих мест для женщин. |
| The public sector is either a customer or regulator of the service provided by a BOT facility. | В рамках функционирования механизмов типа СЭП государственный сектор выступает в качестве либо клиента, либо регламентирующего механизма. |
| I also invite the private and public sectors to come and invest in Malawi. | Я также приглашаю частный и государственный секторы разместить капиталовложения в Малави. |
| In his own country, the Government and the public and private sectors had been striving to achieve market-oriented growth and sustainable development. | В его стране правительство и государственный и частный секторы стремятся обеспечить экономический рост рыночного типа и устойчивое развитие. |
| Education and training for women involved both the public and private sectors. | Проблемами образования и учебной подготовки женщин занимаются как государственный, так и частный секторы. |
| He is a patriot, a public servant known all over the world. | Он патриот, государственный служащий известен во всем мире. |
| This share is equitable in a country where the public sector contributes nearly 20 per cent to GDP. | Эта доля является справедливой для страны, в которой на государственный сектор приходится почти 20 процентов ВВП. |
| The public sector and private capital markets will need to work together in new ways to close the funding gap. | Для устранения нехватки финансовых средств государственный сектор и рынки частного капитала должны будут выработать новые способы взаимодействия. |
| This has resulted in severe pressures on Sudan's public sector, since the refugees share food and services with Sudanese citizens. | Все это ложится тяжелым бременем на государственный сектор Судана, поскольку беженцы делят продукты питания и услуги с гражданами Судана. |
| The public sector also has to abide by the principle of equal treatment set forth in the Act of 8 December 1981 mentioned above. | Государственный сектор также руководствуется принципом равноправия, провозглашенным в упомянутом ранее законе от 8 декабря 1981 года. |
| The report also included measures to improve the recruitment of immigrants in the public and private sectors. | Этот доклад также предусматривал меры, ориентированные на более широкое привлечение иммигрантов в государственный и частный секторы. |
| It permits workers in all sectors of the economy, including the public sector, to join unions. | Согласно этому закону трудящиеся любых секторов экономики, включая государственный сектор, имеют право вступать в профсоюзы. |
| The civil service is still a large, cumbersome public machinery. | Гражданская служба по-прежнему представляет собой огромный, громоздкий государственный механизм. |
| Acting as trustee has also placed greater responsibility on the political leadership and public sector to govern in a morally upright way. | Выполнение роли опекуна возлагает на политическое руководство и государственный сектор большую ответственность в отношении управления в морально справедливом духе. |
| It provided new perspectives for regional economic cooperation by bringing together the public and private sectors in a joint forum. | Она открыла новые перспективы регионального экономического сотрудничества, объединив частный и государственный секторы на одном форуме. |
| A crucial issue is how the public sector acquires and maintains the ability to respond to rapidly changing situations. | Критическим вопросом является то, как государственный сектор приобретает и поддерживает способность реагировать на стремительно меняющуюся ситуацию. |
| It also counts on the resources from private and public sector and organizations, from supporting and other countries. | Также ожидается, что средства для ее осуществления предоставят частный и государственный сектора, а также организации из поддерживающих и других стран. |
| Special attention is paid to the priorities identified through consultations between UNIDO and key public and private sector stakeholders. | Особое внимание уделяется приоритетам, определяемым на консультациях между ЮНИДО и ведущими участниками, представляющими государственный и частный сектор. |
| There are examples of public sectors functioning as efficiently as the private sector. | Имеются примеры стран, где государственный сектор функционирует так же эффективно, как и частный сектор. |
| A good system of regulation is needed even where the public sector operates alone. | Рациональная система регулирования необходима даже в тех случаях, когда государственный сектор является единственным участником. |
| Firstly, housing was deregulated and the public sector transferred certain housing obligations to the private sector. | Во-первых, произошло дерегулирование жилищного строительства и государственный сектор передал часть своих обязательств по жилищному строительству частному сектору. |
| This is very clearly reflected in the current situation of new homeowners in formerly public housing in Bratislava, Budapest and Ljubljana. | Наглядным примером этого является положение новых домовладельцев в Братиславе, Будапеште и Любляне, где прежде существовал государственный жилищный фонд. |
| In addition to its larger size, public sector activity also has greater scope. | Помимо более крупных масштабов государственный сектор охватывает также более широкую сферу деятельности. |
| The public sector should be supportive, indicative, facilitative and act in a catalytic nature. | Государственный сектор должен выполнять функции механизма поддержки, ориентации и содействия и играть роль катализатора. |
| Specific training programmes need to be provided by the public and private sectors, with the backing of the international community. | Государственный и частный секторы должны организовывать конкретные учебные программы, опирающиеся на поддержку международного сообщества. |