Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Public - Государственный"

Примеры: Public - Государственный
The public sector was also the main employer of women. Государственный сектор являлся также основным источником рабочих мест для женщин.
The public sector is either a customer or regulator of the service provided by a BOT facility. В рамках функционирования механизмов типа СЭП государственный сектор выступает в качестве либо клиента, либо регламентирующего механизма.
I also invite the private and public sectors to come and invest in Malawi. Я также приглашаю частный и государственный секторы разместить капиталовложения в Малави.
In his own country, the Government and the public and private sectors had been striving to achieve market-oriented growth and sustainable development. В его стране правительство и государственный и частный секторы стремятся обеспечить экономический рост рыночного типа и устойчивое развитие.
Education and training for women involved both the public and private sectors. Проблемами образования и учебной подготовки женщин занимаются как государственный, так и частный секторы.
He is a patriot, a public servant known all over the world. Он патриот, государственный служащий известен во всем мире.
This share is equitable in a country where the public sector contributes nearly 20 per cent to GDP. Эта доля является справедливой для страны, в которой на государственный сектор приходится почти 20 процентов ВВП.
The public sector and private capital markets will need to work together in new ways to close the funding gap. Для устранения нехватки финансовых средств государственный сектор и рынки частного капитала должны будут выработать новые способы взаимодействия.
This has resulted in severe pressures on Sudan's public sector, since the refugees share food and services with Sudanese citizens. Все это ложится тяжелым бременем на государственный сектор Судана, поскольку беженцы делят продукты питания и услуги с гражданами Судана.
The public sector also has to abide by the principle of equal treatment set forth in the Act of 8 December 1981 mentioned above. Государственный сектор также руководствуется принципом равноправия, провозглашенным в упомянутом ранее законе от 8 декабря 1981 года.
The report also included measures to improve the recruitment of immigrants in the public and private sectors. Этот доклад также предусматривал меры, ориентированные на более широкое привлечение иммигрантов в государственный и частный секторы.
It permits workers in all sectors of the economy, including the public sector, to join unions. Согласно этому закону трудящиеся любых секторов экономики, включая государственный сектор, имеют право вступать в профсоюзы.
The civil service is still a large, cumbersome public machinery. Гражданская служба по-прежнему представляет собой огромный, громоздкий государственный механизм.
Acting as trustee has also placed greater responsibility on the political leadership and public sector to govern in a morally upright way. Выполнение роли опекуна возлагает на политическое руководство и государственный сектор большую ответственность в отношении управления в морально справедливом духе.
It provided new perspectives for regional economic cooperation by bringing together the public and private sectors in a joint forum. Она открыла новые перспективы регионального экономического сотрудничества, объединив частный и государственный секторы на одном форуме.
A crucial issue is how the public sector acquires and maintains the ability to respond to rapidly changing situations. Критическим вопросом является то, как государственный сектор приобретает и поддерживает способность реагировать на стремительно меняющуюся ситуацию.
It also counts on the resources from private and public sector and organizations, from supporting and other countries. Также ожидается, что средства для ее осуществления предоставят частный и государственный сектора, а также организации из поддерживающих и других стран.
Special attention is paid to the priorities identified through consultations between UNIDO and key public and private sector stakeholders. Особое внимание уделяется приоритетам, определяемым на консультациях между ЮНИДО и ведущими участниками, представляющими государственный и частный сектор.
There are examples of public sectors functioning as efficiently as the private sector. Имеются примеры стран, где государственный сектор функционирует так же эффективно, как и частный сектор.
A good system of regulation is needed even where the public sector operates alone. Рациональная система регулирования необходима даже в тех случаях, когда государственный сектор является единственным участником.
Firstly, housing was deregulated and the public sector transferred certain housing obligations to the private sector. Во-первых, произошло дерегулирование жилищного строительства и государственный сектор передал часть своих обязательств по жилищному строительству частному сектору.
This is very clearly reflected in the current situation of new homeowners in formerly public housing in Bratislava, Budapest and Ljubljana. Наглядным примером этого является положение новых домовладельцев в Братиславе, Будапеште и Любляне, где прежде существовал государственный жилищный фонд.
In addition to its larger size, public sector activity also has greater scope. Помимо более крупных масштабов государственный сектор охватывает также более широкую сферу деятельности.
The public sector should be supportive, indicative, facilitative and act in a catalytic nature. Государственный сектор должен выполнять функции механизма поддержки, ориентации и содействия и играть роль катализатора.
Specific training programmes need to be provided by the public and private sectors, with the backing of the international community. Государственный и частный секторы должны организовывать конкретные учебные программы, опирающиеся на поддержку международного сообщества.