| These services are provided free of charge. | Эти услуги предоставляются бесплатно. |
| Contraceptives were not provided free of charge. | Противозачаточные средства бесплатно не предоставляются. |
| Psychological support services are provided | предоставляются услуги по психологической поддержке, |
| Were mattresses and blankets provided? | Предоставляются ли там матрацы и одеяла? |
| The conciliation service is provided free-of-charge. | Услуги по примирению предоставляются бесплатно. |
| Special exemptions are also provided for candidates with disabilities. | Особые льготы также предоставляются кандидатам-инвалидам. |
| FAO Not provided under HQ agreement | Не предоставляются в соответствии с соглашением о ШК |
| A user guide is provided. | Предоставляются руководства для пользователей. |
| Environmental data is provided free of charge. | Экологические данные предоставляются бесплатно. |
| Open SSL TOOLKIT IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. | ИНСТРУМЕНТАРИЙ Open SSL TOOLKIT ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЕЙ OpenSSL PROJECT «КАК ЕСТЬ», И КАКИЕ-ЛИБО ПРЯМЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КАЧЕСТВА ТОВАРА И ЕГО ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ, НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ. |
| Equal opportunity is provided for every individual. | Каждому предоставляются равные возможности. |
| The cash benefits are often provided to mothers. | Денежные пособия часто предоставляются матерям. |
| All medication was provided free of charge. | Все лекарственные препараты предоставляются бесплатно. |
| Old age benefits are provided by EOBI. | Пособия по старости предоставляются УППР. |
| Confidential counseling services are also provided. | Также предоставляются конфиденциальные консультативные услуги. |
| Transportation had been deregulated and subsidies provided for services that were socially necessary. | Государство отказалось от регулирования системы транспорта, а субсидии предоставляются лишь на развитие социально необходимых услуг. |
| PBI are provided only when intergovernmental bodies are considering draft resolutions or decisions. | Данные о последствиях для бюджета по программам предоставляются лишь при рассмотрении проектов резолюций или решений межправительственными органами. |
| ARV services have been provided in 82 selected hospitals. | В 82 отдельных больницах предоставляются услуги по проведению поддерживающей терапии при ВИЧ/СПИДе путем назначения противоретровирусных препаратов. |
| High-risk antenatal care and birthing care is provided through inpatient and outpatient support from regional hospitals. | В случае высокого риска, связанного с беременностью и родами, услуги предоставляются региональными больницами в рамках больничной и амбулаторной помощи. |
| Similar to ambulatory services, in-patient obstetrics and gynaecology specialist services are provided to cater for the needs of women. | Как и в случае амбулаторного обслуживания, для удовлетворения потребностей женщин предоставляются услуги акушеров-гинекологов. |
| Minimising the costs of schooling: Scholarship schemes and other incentives are provided to promote girls education. | Программы стипендий и других видов стимулирования предоставляются в целях содействия образованию девочек. |
| The request caused a significant increase in the volume of Chambers documents which are provided to approximately 100 organizations and individuals. | Это привело к существенному увеличению объема документов Камер, которые предоставляются организациям и отдельным лицам. |
| Financial subsidy is provided to persons under CSD's custody who wish to pursue education. | ЛОВ, содержащимся в исправительных учреждениях ДИУ, которые желают получить образование, предоставляются финансовые субсидии. |
| Women in Qatar are provided with comprehensive prenatal care in the form of tests of various kinds for the mother and the foetus. | Женщинам в Катаре предоставляются всеобъемлющие услуги по уходу в дородовый период в виде различных медицинских обследований матери и зародыша. |
| The role of lifelong career orientation provided by concessionaires and the Employment Service of Slovenia has been enhanced. | Была повышена роль услуг по профессиональной ориентации на протяжении всей жизни, которые предоставляются концессионерами и Службой занятости Словении. |