Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляются

Примеры в контексте "Provided - Предоставляются"

Примеры: Provided - Предоставляются
The arrangements for providing such administrative services might be similar to the secretariat functions or administrative services provided to certain international treaties by some UN bodies or agencies. Процедуры оказания таких административных услуг могут быть аналогичны функциям секретариата или административным услугам, которые предоставляются директивным органам некоторых договоров некоторыми органами и учреждениями ООН.
Investments in human and physical infrastructure for the public health-care sector are paying off in South Asia, where services have been provided free of charge in facilities close to patients. Инвестиции в человеческую и материальную инфраструктуру в секторе общественного здравоохранения приносят плоды в Южной Азии, где услуги предоставляются бесплатно в пунктах, расположенных поблизости от пациентов.
The Committee further recommends that the State party take a more active role in providing basic services for children, which currently are provided primarily by NGOs. Комитет далее рекомендует государству-участнику играть более активную роль в оказании базовых услуг для детей, которые в настоящее время в основном предоставляются НПО.
Consumer subsidies have been provided through pricing and direct subsidies while universal access funds and USOs have been often used to expand networks. Потребительские субсидии предоставляются в форме ценовых дотаций и прямых платежей, а фонды обеспечения всеобщего доступа и ОВО часто используются для расширения сетей.
The Committee also notes that support services and equipment for mine action activities are provided by the United Nations Office for Project Services through competitive tendering processes. Комитет также отмечает, что вспомогательные услуги и оборудование для деятельности по разминированию предоставляются Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
To address the weakness, additional reports were provided to regional office advisers and country office management to identify the programme results with outstanding updates. Для устранения этого недостатка советникам региональных отделений и руководству страновых отделений предоставляются дополнительные отчеты с целью выявления программных результатов с отсутствующими обновлениями.
A number of services are provided with a view to preventing violence against women and girls in conflict and post-conflict situations in the context of disarmament, non-proliferation and arms control. Предоставляются определенные услуги для предотвращения насилия в отношении женщин и девочек в конфликтных и постконфликтных ситуациях в контексте разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
Therefore, the basic rights regulated in the Socialist Constitution are equally and practically granted and provided to anybody if he/she is a citizen of DPR Korea. Следовательно, основные права, определенные Социалистической Конституцией КНДР, предоставляются всем гражданам равно и реально обеспечиваются.
In its reply, the Government explained that Baha'is were granted full citizenship rights, including university education, provided that they did not partake in "missionary activities". В своем ответе правительство объяснило, что бахаистам предоставляются все гражданские права, в том числе право на высшее образование, при условии, что они не будут участвовать в «миссионерской деятельности».
According to the administering Power, under the Health Services Regulations of 1975, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. Согласно сообщению управляющей державы в соответствии с принятыми в 1975 году положениями об услугах в области здравоохранения услуги по прерыванию беременности предоставляются бесплатно; всем жителям территории независимо от гражданства также бесплатно оказывается обслуживание в дородовой период.
In an amount provided by law, insured persons are provided with: Payment of health services; Benefit during temporary absence from work; Funeral and death benefit; Reimbursement of travel expenses linked to claiming health services. В сумме, предусмотренной законом, застрахованным лицам предоставляются: - пособие в связи с временной потерей трудоспособности; - возмещение путевых расходов, связанных с получением медицинских услуг.
He outlined the methodology used and the list of services provided by the United Nations Secretariat to the affiliated programmes, noting that, with the exception of legal services and public information, all the services provided came under the Department of Administration and Management. Оратор в общих чертах излагает применяемую методологию и приводит список услуг, которые Секретариат Организации Объединенных Наций предоставляет ассоциированным программам, отмечая, что, за исключением юридических услуг и общественной информации, все услуги предоставляются подразделениями Департамента по вопросам администрации и управления.
For instance, the provisions of child protection services is provided by DCD, the public legal services provided by the Office of Public Solicitor, while the OC has an Anti-Discrimination and Human Rights Unit. Например, предоставление услуг по защите детей обеспечивается МДОР, общественные юридические услуги предоставляются Управлением общественного защитника, а в рамках КО работает отдел по борьбе с дискриминацией и правам человека.
In Manitoba, the services provided to support pupils and students with special needs are provided through the Program and Student Services Branch of Manitoba Education, Citizenship and Youth. В Манитобе услуги учащимся и студентам с особыми потребностями предоставляются через Отделение по вопросам услуг учащимся и студентам министерства по делам образования, гражданства и молодежи.
The Conference of the States Parties may wish to call upon States parties to ensure that existing resources that are being provided directly at the country level are framed around the Convention against Corruption, thus multiplying the impact of the assistance provided. ЗЗ. Конференция государств-участников, возможно, пожелает призвать государства-участники обеспечить, чтобы имеющиеся ресурсы, которые предоставляются непосредственно на страновом уровне, структурировались с учетом Конвенции против коррупции, умножая таким образом воздействие предоставленной помощи.
During its visit, the Working Group observed that armed protection to international organizations and non-governmental organizations in Mogadishu was largely provided by local private military and security companies. В ходе своего визита Рабочая группа отметила, что международным и неправительственным организациям в Могадишо услуги вооруженной охраны предоставляются в основном местными частными военными и охранными компаниями.
Although basic health care is provided to refugees, and disease early-warning systems were reinforced, the risk of meningitis outbreaks remained high among these communities. Хотя беженцам предоставляются основные медицинские услуги и были укреплены системы раннего оповещения о заболеваниях, в этих общинах все еще велика опасность вспышек менингита.
The model provided services in the form of indices and thematic maps such as on water shortages and droughts in the Horn of Africa. С помощью этой модели предоставляются услуги в форме индексов и тематических карт, отображающих такие явления, как нехватка воды и засухи в районе Африканского Рога.
In that regard, CARICOM was concerned about the effects of trade-distorting subsidies, such as those provided to multinational rum companies. В связи с этим КАРИКОМ испытывает обеспокоенность по поводу последствий субсидий, вызывающих перекосы в торговле, таких как те, которые предоставляются многонациональным компаниям - производителям рома.
General guidance and assistance from OIOS on investigative matters is routinely provided. общие указания и помощь со стороны УСВН в вопросах проведения расследований предоставляются регулярно.
In Sri Lanka, the Government of India is funding the rehabilitation of an industrial zone to provide housing and employment, with technical expertise and project management services provided by UNOPS. В Шри-Ланке правительство Индии финансирует восстановление промышленной зоны, что позволит обеспечить жилье и занятость, при этом технические знания и услуги по управлению проектом предоставляются ЮНОПС.
Multisectoral services and responses in many countries, when available, are generally limited to those required in the immediate aftermath of violence and sometimes are only provided in urban areas. Деятельность по оказанию межсекторальных услуг и осуществлению других соответствующих мер во многих странах, где таковая имеет место, как правило, ограничивается теми услугами, которые необходимы сразу после факта насилия и которые иногда предоставляются только в городах.
Health services mentioned above are provided through health organizations subordinate to the Ministry of Health. Вышеупомянутые медицинские услуги предоставляются через медицинские организации, подведомственные Министерству здравоохранения.
Specific employment services, including information on traditional occupations, were provided for the Roma in some areas with a high Roma population. В некоторых районах компактного проживания рома им предоставляются специальные услуги по трудоустройству, включая предоставление информации о возможностях обучения традиционным ремеслам.
Currently such breaks are provided to one of the parents (tutor, guardian) of children aged under 3 years. В настоящее время подобные перерывы предоставляются одному из родителей (опекуну, попечителю), имеющему детей в возрасте до трех лет.