Two thirds of the respondents reported that remedies were provided in all cases. |
Две трети государств, представивших ответы, сообщили, что средства защиты предоставляются во всех случаях. |
Did the courts use indigenous languages or were interpreters provided? |
Используются ли в судах языки коренных народов или их представителям предоставляются переводчики? |
Venezuela had no special courts for its indigenous populations, but provided interpreters where necessary. |
В Венесуэле нет специальных судов для коренного населения, однако при необходимости представителям коренных народов предоставляются услуги переводчиков. |
These services are provided mainly in the form of advice, training and direct procurement. |
Эти услуги предоставляются в основном в виде консультаций, подготовки кадров и прямых закупок. |
Family planning services were available at no charge and were provided in all regions. |
Консультативные услуги по планированию семьи предоставляются бесплатно во всех регионах. |
The mobilized resources are then provided directly to local communities for construction of infrastructure, such as schools, health centres and water schemes. |
Мобилизованные ресурсы затем предоставляются непосредственно местным общинам для строительства такой инфраструктуры, как школы, центры здоровья и проекты водоснабжения. |
These associate experts are provided under a memorandum of understanding signed by the Secretariat and the donor Government. |
Эти младшие эксперты предоставляются на основе меморандума о взаимопонимании, который подписывается Секретариатом и предоставляющим правительством. |
Specific knowledge, competence and expertise building in the field of combating terrorist financing, are provided by several kinds of initiatives. |
Специальные знания, навыки и опыт, накапливаемые в сфере борьбы с финансированием терроризма, предоставляются в рамках различных инициатив. |
Of the 102 countries which responded, 97 indicated that services are provided in these areas. |
Из 102 стран, представивших ответы, 97 указали, что такие услуги предоставляются в этих районах. |
One surprising result is that devices for daily living are not provided by more than half the number of countries providing information. |
Удивляет лишь то, что приспособления, необходимые для повседневной жизни, не предоставляются более чем половиной стран, представивших информацию. |
Limited data are provided by the Air Force and the two stations of the Institute of Atmospheric Physics. |
Ограниченные данные предоставляются военно-воздушными силами и двумя станциями Института физики атмосферы. |
Intensive schooling is provided by the Organization of Defence Counsels, and also by "Iustitia", an association of judges. |
Курсы интенсивного обучения предоставляются Организацией адвокатов и ассоциацией судей "Юстиция". |
In many spheres of activity, humankind already cannot make do without the opportunities provided to us by space technology. |
Во многих сферах своей деятельности человечество уже не может обходиться без использования возможностей, которые предоставляются космической техникой. |
Special incentives are often provided to companies willing to relocate to these zones. |
Компаниям, желающим переехать в эти зоны, зачастую предоставляются особые стимулы. |
Each prisoner is provided three meals of nutritional food per day and clean drinking water. |
Каждому заключенному предоставляются трехразовое калорийное питание и свежая питьевая вода. |
Security services are also provided for international conferences as needed. |
При необходимости услуги по обеспечению безопасности предоставляются также международным конференциям. |
Policy advice is provided in the context of the annual Article IV consultations and in IMF financial assistance. |
Рекомендации по вопросам политики предоставляются в контексте ежегодных консультаций, проводимых в соответствии со статьей 4, и в рамках финансовой помощи МВФ. |
On request, some electronic data-processing equipment has also been provided on short-term loans. |
По соответствующему запросу в краткосрочное пользование предоставляются некоторые виды аппаратуры для электронной обработки данных. |
In countries where the Office has a field presence, advice and assistance is provided through the field offices. |
В странах, где Управление имеет местные отделения, консультации и помощь предоставляются через них. |
They are provided as an in-kind contribution by the Government of Australia and valued at $1,620,000. |
Они предоставляются правительством Австралии в качестве взноса натурой, и их стоимость оценивается в 1620000 долл. США. |
Summary data is also provided on an ongoing basis by each duty station in electronic format, as and when required by the management of the Organization. |
Сводные данные также предоставляются на текущей основе каждым местом службы в электронной форме по требованию администрации Организации. |
The names of persons to be detained are provided by the intelligence officers. |
Имена лиц, подлежащих задержанию, предоставляются сотрудниками разведывательной службы. |
All of these services are provided in both New York and Geneva. |
Все эти услуги предоставляются как в Нью-Йорке, так и в Женеве. |
All provided services are free and the participation of interested people is voluntary. |
Все услуги предоставляются бесплатно и на добровольной основе. |
Children's vaccination and first aid are also provided. |
Предоставляются услуги по вакцинации детей и первичная медицинская помощь. |